REFRANES SOBRE HIJOS Y OTROS FAMILIARES
Carro infantil tirado por ocas
LA NOCHE /fragmento)
“Porque duermas, hijo
mío,
el ocaso no arde más:
no hay más brillo que el rocío,
más blancura que mi faz.”
(Gabriela Mistral)
En
esta ocasión me he dedicado a recopilar refranes de diversas ediciones del
Diccionario de la Real Academia en los que se cita a los hijos, a otros
familiares y a los niños. Ni que decir tiene que, los Académicos, cuando
escriben niños utilizan el plural genérico y lo mismo hacen con los hijos y demás
familiares, salvo en el caso de los hijos políticos puesto que el femenino de
yerno no es ‘yerna’ sino nuera y el masculino de nuera no es ‘nuero’ sino yerno.
Al
hijo político, lo define el Diccionario de Autoridades (1734), en la entrada
‘hierno’ así: “s. m. El marido de la hija
de alguno, que correlativamente se llama Suegro. Derivase del Latino Gener, por cuya razon se debe
escribir con h, aunque muchos
le ponen con y. Latín. Gener, i. RECOP. lib. 4. tit. 1. l.
16. A los hiernos y cuñados de los Reyes destos nuestros Reinos, se hará el
tratamiento que a sus mugeres. FIGUER. Cañet. lib. 3. pl. 120. Don Pedro de
Avendaño, hierno de Rodrigo de Quiroga, fue con quatro Españoles a visitar su
encomienda.” La edición del DLE de 1780 lo recoge ya como ‘yerno’ y dice de él:
“s.m. El marido de la hija de alguno que correlativamente se llama suegro;” y
la Edición del
Tricentenario así: “Del lat. gener, -ĕri. 1. m. Cónyuge masculino de la hija o del hijo de
una persona.”
De
la hija política dice la
misma edición, en la entrada ‘nuera’: “s. f. La muger (sic) del hijo, respecto de los suegros. Es del Latino Nurus, que significa lo mismo.
PELLIC. Argen. part. 1. lib. 4. f. 272. Aunque hayas nacido de grandes padres,
no será vergonzosa la nuera.
CIENF. Vid. de S. Borj. lib. 5. cap 19. §. 1. Dispuso el año de 1607. que la
Duquesa de Cea, nuera del gran Duque de Lerma ... se hallasse en el último discrimen
de su aliento florido;” y el DLE (Edición
del Tricentenario) la define así: “Del lat. nurus,
con cruce de suegra en las
vocales. 1. f. Cónyuge femenino del hijo o de la hija de una persona. [NOTA.
Discrimen: “Del lat. discrīmen.1. m. Ec. y Perú. discriminación.2. m. desus. Riesgo o peligro inmediato o contingente.
3. m. desus. Diferencia, diversidad.”
(DLE, Edición del Tricentenario)].
La misma obra añade del ‘hijo, ja’: “HIJO, JA. s. m. y f. El engendrado del hombre y de
la muger, o otro qualquier viviente, y que nace y procede de ellos. Latín. Filius, que es de donde viene. RECOP.
lib. 5. tit. 1. l. 8. El hijo o hija casado y velado, sea habido por emancipado
en todas las cosas para siempre. FR. L. DE GRAN. Symb. part. 1. cap. 12. §. 1.
Y no menos resplandece esta providencia en las aves, a las quales dio mayor
amor de los hijos.”
Pues
ahí van los refranes que he encontrado sobre el particular:
“A la hija casada salennos (sic) hiernos (sic). Refrán que reprende a
aquellos que no habiendo querido remediar antes los trabajos de alguno, después
que por otro lado se remediaron, acuden con ofertas y muestras de deseo de
remediarlos. Trahele (sic) Malara. //
Post onus eductum permulta juvamina praestas.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hierno. // A partir de la edición de 1780 viene en la
entrada yerno.
“A
padre endurador hijo gastador. Refrán que explica la experiencia
bastantemente vista en el mundo, que por lo regular a un padre que ha sido
sobradamente económico y codicioso, le sucede un hijo que en breve tiempo gasta
y disipa lo que él guardó y atesoró en muchos años. // Est patris exigui pro semper prodigus haeres: colligit ille tenax,
dissipat iste nepos.” (Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada
endurador. // [NOTA. Endurador. “De endurar. 1. adj. Que por carácter y
condiciones es poco inclinado a gastar, y menos a dar. U. t. c. s.” (DLE, Edición
del Tricentenario)].
“A
padre ganador hijo despendedor. Refrán que enseña lo que ordinariamente
sucede, que lo que allegó y guardó el padre con sudor y afán, lo malbarata el
hijo con profusión y desorden. // Quae pater acquiret, profundit
largiter haeres dilapidans patrias belluo turpis hopes.”
(DLE, 1780). En la entrada
despendedor. [NOTA. “Despendedor,
ra. De despender. 1. adj. desus. Que gasta con exceso, malbaratando y
disipando la hacienda. Era u. t. c. s.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“A quien Dios no le dio hijos, el Diablo le
dio sobrinos. Refrán que expresa, que el que por su estado no tiene
naturalmen cuidados, le sobrevienen por otra parte o por motivos inexcusables.
// Qui caret en natis, nunquam caret ipse
sobrinis quod natura negat, sors immica dabit.” (Diccionario de Autoridades, 1739). En la
entrada sobrino.
“A uso de la Iglesia Catedral, cuales fueron
los padres los hijos serán. Refrán que enseña la crianza y buen ejemplo que
deben dar los padres a los hijos, porque siempre ejecutan después aquello que
ven hacer, o a que se acostumbran y los enseñan: como en las Iglesias
Catedrales el uso que una vez se introduce, siempre persevera inmutable. // Et nati natorum, et qui nascuntur ab illis
que accipiunt toties haec documenta dabunt.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada iglesia.
“Al hijo de tu vecino métele en casa.
Refrán que reprende el error de los padres en casar a sus hijos sin tener
conocimiento de los maridos o mujeres que los dan; y aconseja que se elijan
siempre al del vecino, esto es, a aquel a quien conocen y saben a punto fijo
sus costumbres, calidad y prendas. // Fac tibi del generum firmum vicinia semper. Est
notus natae, notus et ipse tibi. // Alfar., part. 2, lib. 3, cap. 2. Es otra locura casar a
los hombres a sus hijas con hijos de padres no conocidos: mirad, mirad, tomad
el consejo de los viejos: Al hijo de tu vecino, métele en tu casa.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hijo.
“Al hijo del rico no le toques al vestido.
Refrán que se dijo por lo que ensoberbecen
las riquezas, pues llevan mal los ricos se rocen con ellos los que son
pobres. // Divitis est gnatus, caveas vel
tangere vestem.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada hijo.
“Al niño y al mulo en el culo. Refrán
que enseña que el castigo se debe ejecutar de modo y con la cautela de que sea
escarmiento y no daño. // Si puer est
mulus calcitrat, vapulet illic, quo puer et mulus verbera ferre solent.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada niño.
“Al puerco y al hierno mostrarle la
casa, que él se vendrá luego. Refr. que enseña la facilidad con que se executan las cosas en que se
halla gusto o interés: o con que se vá, o con que se observa el parage donde le
pueda haber. Trahele Malara. Quod placet, hoc facile est repetit # tramite
recto: Qui semel adductus, nonque vocatus adest.” (Diccionario
de Autoridades, 1734). En la entrada hierno. // En la edición de 1780 se recoge
el refrán en la entrada yerno.
“Amor de niño agua en cesto. Refrán con
que se advierte la inconsistencia de la corta edad, que todo es mudanzas que
pasan como el agua por un cesto. //
Puerilis est quam fluxa saepe charitas! // Alfar., fol, 251. Que había sido
mi amor como de niño agua en cesto, no más de para tentar los acéres (sic) y
burlarla.” (Diccionario de Autoridades, 1726). En la entrada amor.
“Antes barba blanca para tu hija, que
muchacho de crencha partida.
Refrán que en lo literal advierte el modo prudente con que los padres deben
procurar dar estado a sus hijas y elegir los yernos; y en lo moral enseña que
la experiencia, madurez y prudencia deben ser preferidas a cualesquiera prendas, para la elección de sujetos en los
cargos y empleos. // Senex paretur hic
tibi prius gener, quàm compulo Formosa nubad filia.” (Diccionario de
Autoridades, 1726). En la entrada barba. [NOTA. Crencha. “1. f. Raya que divide
el cabello en dos partes. 2 Cada una de estas partes. (DLE, Edición del
Tricentenario)].
“Apaña suegro para quien te herede manto de
luto corazón alegre. Refrán que se dice de los que guardan y atesoran con
demasiada codicia, para que gasten y desperdicien alegremente sus hijos y
herederos. // Heredibus parato jam focer
tuis, quo laeta corda tristibus velent sagis.” (Diccionario de Autoridades,
1726). En la entrada apañar.
“Bezaste (sic) tus hijas galanas, cubrieronse de yerba tus sembradas. Refrán que
pronostica infelicidad y malos sucesos a los padres que permiten que su mujer e
hijas gasten con exceso a su estado galas y visitas; pues le faltarán medios
para cultivar su hacienda, de que procederá la pobreza y ruina de su casa. // Filia si ignavo decoratur corpore cultu,
incultus vitio gramina gignet ager.” (Diccionario de Autoridades, 1739). En
la entrada sembrar. [NOTA. “Bezar. Lo mismo que abezar.” DLE, 1780 S). //
“Abezar. Ver avezar.” (Diccionario de Autoridades, 1726) // “AVEZAR. v. a. Acostumbrar,
enseñar, y hacer que uno se habítue à executar alguna cosa, naturalmente y sin
repugnáncia. La etymología de este verbo viene del nombre Vez, respecto de que
la costumbre se ocasióna de repetir una cosa muchas veces. Hállase escrito en
algunos Autóres con b, diciendo Abezar, derivándole del nombre Bezo, y
assi lo dice Covarrubias; pero Juan Lopez de Velasco, en su Orthographía, y
otros concuerdan en que sale de Vez. Lat. Assuefacere. ESPEJ. DE LA VID.
HUM. lib. 1. cap. 32. E avezan à los pobres dolientes que no puedan
vivir sin medicinas. B. CIUD. R. Epist. 48. Para que este, que es el mas chico
se avece en la casa del Rey. GUEV. Marc. Aurel. lib. 1. cap. 2. Ayudóme
esto para olvidar los regálos de Roma, y avezarme à las asperézas de la
Isla.” (Diccionario
de Autoridades, 1726)].
“Ceño y enseño, de mal hijo hacen bueno.
Refrán que aconseja que los padres no se han de contentar con instruir y
corregir blandamente a los hijos cuando obran mal y dan muestras de mala
inclinación; sino que deben valerse del rigor y castigo para corregirlos y
emendarlos (sic). // Gratia
et asperitas, ut gnatus discere possit, in patre conveniunt, suntque videnda
simul.” (Diccionario
de Autoridades, 1732). En la entrada enseño.
“Con hijo de gato no se burlan los ratones.
Refrán que enseña la reserva con que deben ir los pocos advertidos con el que
es diestro y experimentado en alguna materia. // Semper ab experto quacumque in lite cavendum: letus cum catulis mus
negat ese jocos.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada gato.
“¿Cuál hijo quieres? Al niño cuando crece y
al enfermo mientras adolece. Refrán que enseña que el cariño de los padres
se mueve especialísimamente y se aumenta a la vista de las necesidades o
desgracias de los hijos. Filius
accrescens aliis praeponitur: at si aegrotat major, tum minor ille cadit.” (Diccionario
de Autoridades, 1737). En la entrada querer.
“Cuando a tu hija le viniera su hado, no
aguardes que venga su padre del mercado. Refrán que significa que no se
debe dejar pasar la ocasión de la buena fortuna, por pequeños reparos
políticos. // No spectes patrem; filia est jungenda marito:
cum proprius sponsus conjugialis adest.” (DLE, 1780) En la entrada padre. [NOTA.
“Hado.
s. m. Los Gentiles entendieron por hado el orden inevitable de las cosas; pero
considerado bien, no es otra cosa que la voluntad de Dios, y lo que está
determinado en su eternidad sucederá a cada uno. Viene del Latino Fatum,
que significa esto mismo. HERR. Hist. Ind. Decad. 5. lib. 8. cap. 2. Sintiendo
mucho esta desgracia, o su triste hado, que segun los Philosophos es
aquella orden de las cáusas naturales, que son regidas por Dios nuestro Señor.
BURG. Gatom. Sylv. 7. Qué prevenciones, qué armas, qué soldados
Resistirán la fuerza de los hados?” (Diccionario de Autoridades, 1734). “Hado. (Del lat. fatum. 1. m.
Fuerza desconocida que, según algunos, obra irresistiblemente sobre los dioses, los hombres y los sucesos.” (DLE,
Edición del Tricentenario)].
“De buena vid planta la viña y de buena
madre la hija. Refrán que aconseja la buena elección de mujer virtuosa
porque pende mucho de su ejemplo la
buena crianza de los hijos. // Vinea
plantatur sicuti de vite feraci, filia de eximia matre tenenda venit.” (DLE,
1780). En la entrada vid.
“De la mano a la boca se pierde la sopa.
Refrán que advierte por más fundadas esperanzas que se tengan de conseguir
alguna cosa, no hay seguridad de ella hasta que se alcanza. // Saepius ora interque manum cadit ossula
dulcis. // Quev. Tacañ., cap. 21. ‘Sábete hijo que de la mano a la boca se
pierde la sopa.” (Diccionario de Autoridades, 1770). En la entrada boca.
“De padre coxo (sic) hijo renco. Refrán que explica que los hijos, regularmente, sacan
las costumbres y resabios de sus padres. // Quot
habet, hos genitor committit tempora mores nato, si claudus, claudicat iste
simul.” (DLE, 1780). En la entrada renco.
“De padre santo hijo diablo. Refrán con
que se da a entender que no siempre aprovecha la buena crianza en los hijos si
estos son de mal natural; antes bien por lo que les han estrechado antes sus
padres suelen ser después más desreglados. // Parente natus optimo, natut pessimus.” (Diccionario de
Autoridades, 1732). En la entrada diablo.
“Dicen
los niños en el solejar lo que oyen a sus padres en el hogar. Refrán que
enseña el cuidado y cautela que deben observar los padres delante de los hijos
en acciones y palabras, porque ellos las aprenden incautamente de su ejemplo y
las dicen o usan sin reparo o reflexión. // Ne
puerus audire sinas quae indigna referri: quae auscultant tectis factur iniqua
palàm.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada niño. // El DLE
(1780), en la entrada solejar, lo trae así: “Dicen los niños en el solejar, lo
que oyen a sus padres en el hogar. Solarium,
locus apricus. [NOTA. Solejar. “Solejar2. (De sol). 1. m. Solana. //
Solana. 1. f. Sitio o lugar donde el sol da de lleno. 2. 2. f. Corredor o pieza
destinada en la casa para tomar el sol.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Dijo el escarabajo a sus hijos: venid acá
mis flores. Refrán con que se da a entender lo que engaña el amor proprio
(sic), por el cual no se conocen los defectos de las obras que cada uno hace.
// Quad sua cuioque placent,et sunt bona pelebraque cunctis.”
(Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada flor.
“Dónde perdió la niña su honor? Donde habló
mal y oyó peor. Refrán que aconseja el gran recato que se debe observar en
hablar, para no dar motivo a oir lo que no es razón. // Pergit inhonestis verbis positura pudorem: auditura simul comta puella
loquax.” (Diccionario de Autoridades, 1737). En la entrada oír.
“El hijo de la gata, ratones mata.
Refrán que amonesta el cuidado que deben poner los padres en dar buen ejemplo a
sus hijos, por que si no lo hacen así,
imitan sus vicios y malas costumbres. //
Fura parentis habent nati; en
exempla sequuntur. // Alfar., part. 2, lib. 2, cap.I. Y como sea notoria
verdad que el hijo de la gata ratones mata, mil veces me ocurrieron a la
memoria cosas de mi mocedad.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada
hijo.
“El hijo del asno dos veces rozna al día. Refrán
con que se enseña cuan natural es que los hijos imiten las costumbres y sigan
la educación de sus padres. // Mores
paternos sapè referunt nati.” (Diccionario de Autoridades, 1726). En la
entrada asno. [NOTA. “Roznar.
v. n. Mascar o comer los animales cosas duras, haciendo ruido con los dientes
al romperlas. Por extensión, es estilo festivo, se suele decir de los
racionales. Dentibus terere, frangere. al que en Erymantho rozna.”
(Diccionario de Autoridades, 1737)].
“El hijo del bueno, sufre lo malo y lo bueno.
Refrán que da a entender que los nobles y bien criados sufren más fácilmente a
los otros y cualquiera adversidad. // Quid
non exantlat qui insigni sanguine natus?” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hijo.
“Fortuna te dé Dios, hijo, que el saber
poco, te basta. Refrán que expresa que muchas veces se van las felicidades
a quien no las merece. // Sors sit amica
tibi; satis est; quaecumque supersunt: at secus inmeritos, sors inimica facit.”
(Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada fortuna.
“Hacienda
de sobrino, quémala el fuego, o
llévala el río. Refr. que reprehende à los tutores, y
curadores. Dicese especialmente de los parientes, porque estos por lo regular
se suelen comer, y consumir la hacienda de los menores, y quando se llegan à
pedir las cuentas, quedan perdidos unos, y otros.” (Diccionario de Autoridades, 1739). En la
entrada sobrino.
Hija enlodada ni viuda ni casada. Refrán que da a entender que el
que no tiene buena fama y padece nota grave o en su calidad o en su proceder,
con dificultad podrá medrar ni adelantarse. // Non erit aut vidua, aut unquam bene nupta puella / Defectu famae quae maculata fuit.”
(Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada enlodado. [NOTA. “Enlodar. v. a. Ensuciar,
manchar, o llenar alguna cosa de lodo, de cuyo nombre se forma, antepuesta la
preposición En. Latín. Luto foedare. GUEV. Vid. del Emper. Heliogabalo,
cap. 1. Mandó derrocar, arrastrar y enlodar las estátuas de Alexandro. ALDRET.
Antig. lib. 1. cap. 8. El Invierno fue llovioso: y assí al abrir de los fossos
y cavas, dice Floro, que los Soldados se enlodaban.” (Diccionario de
Autoridades, 1732)].
“Hija, ni mala seas, ni hagas las semejas.
Refrán que aconseja, no solo el obrar bien y guardar la pureza, sino también el
evitar cualesquiera acciones y señas que pueden parecer mal y dar escándalo. //
Ut minimè indigno damneris crimine, virgo
cum mala nulla facis; non mala signa dabis.” (DLE, 1780). En la entrada
semeja. [NOTA. “Semeja. 1. f. señal. 2. f. desus. semejanza o parecido.” (DLE,
Edición del Tricentenario)].
“Hijo envidador no nazca en casa. Refrán
que enseña que si el hijo empieza a jugar y se envicia en el juego no habrá
pecador y maldad que no aprenda y emprenda. // Sit procul a nostris collusor laribur heres.” (Diccionario de
Autoridades, 1732). En la entrada envidador.
“Hijo eres y padre serás, cual hicieres tal
habrás. Refrán que enseña que como los hijos trataren a sus padres, así
serán tratados ellos cuando lo sean. // Quae
intuleris patri, genitor stipendia sumes.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hijo.
“Hijo malo más vale doliente que sano.
Refrán que declara que el hijo que tiene malas costumbres, da menos cuidado a
los padres verle enfermo que estando sano y usando de ellas. // Morbo non vitio doleat sine crimine natus:
morbi sanantur tempore; noxa secus.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En
la entrada hijo.
“Hijo no tenemos y nombre le ponemos.
Refrán que reprende a los que disponen de antemano de las cosas de que no
tienen seguridad. // Nec peperit capra,
et nunc haedus ludit in agris.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la
entrada hijo.
“Hijo sin dolor, madre sin amor. Refrán
que enseña que lo que cuesta poco trabajo y fatiga se estima poco; y
literalmente reprende a las madres que dan a criar a sus hijos, porque como no
las han costado trabajos, no suelen tenerlos después mucho cariño. // Talis erit mater, quales perpessa labores:
difficile est semper pulchrius, atque sacrum.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hijo.
“Hijos de tus bragas. Bueyes de tus vacas.
Refrán que amonesta y advierte que las cosas propias, como los hijos y la
hacienda, se deben estimar, porque sirven y aprovechan mucho más que las cosas
ajenas y prestadas. Natos domi praeferre
par extraneis.” (Diccionario de Autoridades, 1726). En la entrada bragas.
“Hijos y pollos, muchos son pocos.
Refrán que se dijo por los muchos que se desgracian de uno y otro antes que se
vean crecidos y grandes. // Copia
pullorum fallit numerosa per annum: natorum fallit copia multa quidem.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada hijo.
“La madrasta y entenada siempre son en
baraja. Refrán cuya verdad manifiesta y acredita la experiencia porque
siendo natural el amor y cariño a los hijos propios, raras veces se encuentra
en las madrastras para con los hijos ajenos. En lo moral enseña que con
dificultad se avienen los que son de genios y condiciones no conformes. // Agnam cum lupa versatem, quis vidit unquam?”
(Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada entenado, da. [NOTA. Entenada.
“(De entenado). 1. m. y f. hijastro.” (DLE, Edición del
Tricentenario)].
“Los hijos de Mari Sabidilla cada uno come
en su escudilla. Refrán que explica que en la familia de alguna casa, cada
uno quiere vivir a su albedrío, sin sujetarse a su dueño o cabeza. // Si male ducuntur, frangit discordia fratres.”
(Diccionario de Autoridades, 1732). En la entrada escudilla.
“Los niños y los locos dicen las verdades.
Refrán que enseña que los niños y los locos, como no son capaces de preocuparse
de efectos, pasiones, ni disimulación, dicen la verdad pura y sin disfraz. // Et puer et demens verum persaepiùs ajunt
captus mente nequit duplice mente capi.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada loco.
“Los niños, de pequeños, que no hay castigo
después para ellos. Refrán que enseña que se deben corregir y castigar las
malas inclinaciones que suelen mostrar los niños, porque con la edad se hacen
incorregibles o es difícil el castigo. // Corripias
pueros, nam plectes postea nullum: cum mala per longas invaluere moras.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada niño.
“Los padres a yugadas y los hijos a pulgadas.
Refrán que explica que cuando la herencia se ha de partir entre muchos hijos,
por ricos que sean los padres, esto es por muchas yugadas que tengan, siempre
les toca a poco y reparten a pulgadas. // Jugera
muita patres licet adjungere curent; multiplices nati quàm juga parva tenent.”
(DLE, 1780). En la entrada yugada. [NOTA. “Yugada. De yugo, tomado figuradamente por la
pareja de bueyes unidos con él, y -ada. 1. f. Espacio de tierra de labor
que puede arar una yunta en un día. 2. f. Medida agraria que equivale a 50
fanegas o a algo más de 32 hectáreas. 3. f. Yunta, especialmente la de bueyes.”
(DLE, Edición del Tricentenario)].
“Madre piadosa, cría
hija merdosa. Refrán que explica es muy dañosa y perjudicial la demasiada
piedad e indulgencia de los superiores, pues confiada en ella los súbditos se
hacen descuidados y floxos. // Hab pater
indulgens; hab mater provida nunquam! Desipiet natus, nataque desipiet.” (DLE,
1780). En la entrada merdoso. [NOTA. Merdosa. “(De mierda y oso2). 1. adj. Asqueroso, sucio, lleno de
inmundicia.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Mala noche y parir hija. Refrán que
denota haber tenido mal suceso al algún negocio o pretensión, después de haber
aplicado todo el mayor trabajo y cuidado para conseguirle. // Exitus infaustus post tot discrimina
noctis. Pupula pro puero nata, perinde nihil.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hijo.
“Metí
gallo en mi cillero, hízose mi hijo y mi heredero. Refrán que se dijo del
que voluntariamente recibe a alguno en su casa y luego por fuerza se hace dueño
de ella. // Fit dominus tandem magnus,
qui admittitur hospes.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada
meter. [NOTA. Cillero. “(Del lat. cellarîus). 1. m. Bodega, despensa o sitio
seguro para guardar algunas cosas.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Mi hija Antonia, se fue a misa y vino a
nona. Refrán que reprende a las mujeres que salen o se mantienen fuera de su casa, con aparentes pretextos,
porque siempre dan que presumir o censurar. Non
bene Morata est, bene sed morosa puella: it citiùs sacrum, vespere tarda redit.
// vel. // It citius sacrum; tardê sed nata redirá assolet: o mores! o mora
longa nimis!” (DLE, 1780). En la entrada nona. [NOTA. “Nono, na. Del lat. nonus; la forma f., del lat. nona 'nona, última parte del día' y nonae 'nonas, días 7 o 5 del mes'. 1. adj. noveno (‖ que sigue en orden al octavo). 2. f. Última de las
cuatro partes iguales en que dividían los romanos el día artificial, y que
comprendía desde el fin de la novena hora temporal, a media tarde, hasta el fin
de la duodécima y última, a la puesta del sol. 3. f. En el rezo eclesiástico,
última de las horas menores, que se dice antes de vísperas. 4. f. pl. En el
antiguo cómputo romano y en el eclesiástico, el día 7 de marzo, mayo, julio y
octubre, y el 5 de los demás meses.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Mi hija hermosa, el lunes a Toro y el
martes a Zamora. Refrán que habla contra las mujeres andariegas y amigas de
verlo todo. // Multivolat temeranda
quidem formosa puella. // Lop. Dorot., f. 217. Quiere lo que quieres y no
repares en intereses, que mi hija hermosa el lunes a Toro y el martes a
Zamora.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada hermosa.
“Muchos hijos y poco pan, contento con afán.
Refrán que pondera el trabajo y fatiga de los pobres para haber de mantener a
sus hijos y explica que no puede haber gusto cumplido cuando falto lo necesario
para el sustento. // Cum sine divitiis
sunt gaudia juncta dolori gnati quos breviter crescere poscit amor.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada hijo.
“No me pesa que mi hijo enfermó, sino de la
mala maña que le quedó. Refrán que reprende a los hijos que en tolerándoles
algún defecto lo hacen costumbre para en adelante. // Morbida, non morbus nati sunt facta timenda.” (Diccionario de
Autoridades, 1734). En la entrada hijo.
“Nuestro hierno si es bueno harto es luengo.
Refr. que enseña, que las calidades que se han de buscar y apreciar en el
hierno, son la bondad y virtúd, más que otras prendas naturales. Trahele
Malara.. Non generis perquire genus, copiamve, decusve, Sed virtutis honos
sit tibi grande munus.” (Diccionario de Autoridades,
1734). En la entrada hierno.
“Padre
dame pan, hijo cata a fita. Refrán con que se nota el que da largas
esperanzas en lo que se necesita o desea o no responde a propósito de lo que se
pretende. // Necteris arte moras et spe
deludis inani: exposco panem; das bona verba pater.” (DLE, 1780). En la
entrada padre. // [NOTA. Fita. “(Del gr. φυτόν). 1. elem. compos. Significa 'planta' o
'vegetal'. Fitografía. Micrófito.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Padre no tuviste, madre no temiste, diablo
te hiciste. Refrán que enseña cuanto necesitan los hijos la asistencia de
sus padres, buena crianza y temor de ellos; porque los que se crían sin padres
o precisamente con su madre, a quien temen menos, salen muy malos. // Orbus parente utroque (cur hoc ambigis?)
quod daemoni simillimus exiveris.” (Diccionario de Autoridades, 1732). En
la entrada diablo.
“Padre no tuviste, madre no temiste, hijo
mal despereciste. Refrán que avisa la mala crianza que suele tener el hijo
que se cría sin padre, porque a las madres les pierden presto el miedo, o no
les tienen el que baste a contenerlos. // Patre
cares, matrem baud reverere; memento quosd meritas punas vindice sorte dabis.”
(DLE, 1780). En la entrada padre. [NOTA. “Desperecer Del lat. deperīre. Conjug. actual
c. agradecer. 1. intr. desus. perecer (‖ acabar, fenecer). 2. prnl. Consumirse, deshacerse
por el logro de algo.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Paños lucen en palacio que no hijosdalgo.
Refrán que advierte que muchas veces se hace más aprecio de los sujetos por el
vestido y pompa exterior, que por la calidad y las prendas. // Vestis honoratur. fulget que insignis in
aula: quae aurata est vestis nobilitate
viget.” (Diccionario de Autoridades, 1737). En la entrada paño.
“Puta la madre, puta la hija, puta la manta
que las cobija. Refrán con que se nota a alguna familia o junta de gente,
donde todos incurren en el mismo defecto. // Si meretrix mater, meretrix quoque filia surgit, atque meretrice nomine
digna teges.” (DLE, 1780). En la entrada puta.
“Quien antes naca antes pace. Refrán que
advierte que los hijos primogénitos especialmente los mayorazgos, se llevan lo
que hay de hacienda y quedan los segundos sin que comer. // Primas primus habet primaevaque cuncta
reportat: est potior jure tempore quisque prior.” (DLE, 1780). En la
entrada pacer.
“Quien
hizo el cohombro que se lo eche al hombro. Refrán que enseña que el que ha
contraído alguna obligación debe cumplir con ella, al modo que los padres están
obligados a tolerar las cargas de alimentar y educar a los hijos. // Malum consilium consultori pessimum.”
(Diccionario de Autoridades, 1729). En la entrada cohombro. [NOTA. Cohombro. (De
cogombro. 1. m. Planta hortense, variedad de pepino. 2. m. Fruto de esta
planta. 3. m churro.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Quien
tiene hijas para casar, tome vedijas para hilar. Refrán que aconseja a los
padres, que críen bien a las hijas, enseñándolas a trabajar lo que les
convenga, para cuando tomen estado. Malar. Cent. 9. Refr. 55 // Pensa diurna colo ducat nubenda puella,
nubendae dotes est colus, estque labor.” (Diccionario de Autoridades,
1739). En la entrada vedija. [NOTA. “Vedija1. (Del lat. viticŭla, zarcillo1). 1. f. Mechón de lana.” (DLE,
Edición del Tricentenario)].
“Quien tuviere hijo varón no llame a otro
ladrón. Refrán que enseña que no debe censurar los defectos ajenos el que
está expuesto a que de algún modo le sucedan a él. // Quisquis habes gnatos, nulli dicteria fundas, raptor, et infectus
filius ese potest.” (Diccionario de Autoridades, 1739). En la entrada
varón.
“Quiere lo que quieres y no repares en
intereses.” Ver: mi hija hermosa, el lunes a Toro y el martes a Zamora.”
“Si eres niño y has amor, ¿qué harás cuando
seas mayor? Refrán con que se da a entender que si no se corrigen las
inclinaciones que se reparan en los niños, después crecen y se aumentan con la
edasd y se hace difícil la enmienda. // Principiis
obsta serò medicina paratur dum mala per longas invuluere moras.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada niño
“Sufriré hija golosa y albendera, mas no
ventanera. Refrán que enseña que los padres no deben permitir que las hijas
seasn frecuentes en partes donde pueden Ver: y ser vistas por el riesgo de
perder las buenas costumbres con la conmtinuada distracción que de suyo trae la
diversión y poco recato de la vista; y que los otros dos defectos siendo tan
graves en una mujer de pocos años, aun son mas tolerables que mostrarse
continuamente al público. // Nubilis, ut
lateat, moneo, vitetque fene stras filia: deterius non fore, crede, malum.”
(Diccionario de Autoridades, 1726). En la entrada albandera. [NOTA. Albendera.
“1. f. Mujer que tejía o hacía albendas. 2. f. Mujer callejera,
ociosa o desaplicada.” “Albenda.
(Del ár. hisp. albánd, este del ár. clás. band,
y este del persa band). 1.
f. Colgadura de lienzo
blanco usada en lo antiguo, con adornos a manera de red o con encajes de hilo,
cuyas labores representaban figuras de flores y animales.” (DLE, Edición del Tricentenario)].
“Tanto quiso el diablo a su hijo que le sacó
un ojo. Refrán que enseña que el amor en siendo desordenado para en
precipicio. // Addictus uni satanas nimis
nato, amore caecus, oculum alterum eruit.” (Diccionario de Autoridades,
1732). En la entrada diablo.
“Tres hijas y una madre, cuatro diablos para
el padre.Refrán que advierte como se aúnan las hijas con la madre, cuando
riñe con el marido, y también para pedirle lo que no alcanza su posibilidad. //
Sunt filia materque simul cacodaemona
patri: tentantes omni tempore sollicitant.” (DLE, 1780) En la entrada
padre.
“Un padre para cien hijos y no cien hijos
para un padre. Refrán con que se
explica y da a entender el verdadero y seguro amor de los padres para con los
hijos y la ingratitud con que estos suelen corresponderles. // Cum pater in centum natos bene sufficit
unus: nom dentum nati pro patre sufficiunt.” (DLE, 1780) En la entrada
padre.
“Ventura te dé Dios hijo que saber poco te
basta. Refrán que enseña que poco aprovechan las diligencias humanas si
falta la fortuna en el conseguir. // Quos
fortuna colit sapientes undique surgunt: in quem manca ruit mancus et ipse
simul.” (Diccionario de Autoridades, 1734). En la entrada hijo.
Comentarios
Publicar un comentario