10. VOCABULARIO DE JUEGOS TRADICIONALES,
POPULARES Y AUTÓCTONOS
H
De ‘ha llegado un barco’ a ‘huso’
Herradura
ha llegado un barco (al). Juego en el que se
utilizaba la frase “por allí viene un
barco, cargado de...” y se pasaba la mano por debajo de la nariz, a la
vez que se sorbía para indicar a algún compañero de juegos que tenía mocos. //
Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972).
ha visto usted a mi marido. Modalidad
de Mambrú se fue a la guerra. Con el título de ¿Ha visto usted a mi marido? Rodrigo
y Fortún (1934) aportaron la letra, a la que acompañan partitura, siguiente: “Este es el Mambrú, señores, / este es el Mambrú,
señores, / que ahora se canta al revés, / que ahora se canta al revés. / ¿Ha visto usted a mi
marido, / ha visto usted a mi marido, / en la guerra alguna vez / en la guerra alguna
vez? / Si le he visto, no me acuerdo, / si le he visto no me acuerdo, / déme
usted las señas de él, / déme usted las señas
de él. / Mi marido es un buen mozo, / mi marido es un buen mozo, / alto, rubio, aragonés, / alto, rubio, aragonés. / En la punta de lanza, / en la punta de la lanza, / lleva un pañuelo
bordé, / lleva un pañuelo bordé. / Que le bordé siendo niña, / que le bordé siendo
niña, / siendo niña le bordé, / siendo niña le bordé. / Y otro que le estoy
bordando, / y otro que le estoy bordando, / y otro que le bordaré, / y otro que le bordaré. / Por la señas que me ha dado, / por las señas que me ha
dado, / su marido muerto es, / su marido muerto es. / Siete años le he
esperado, / siete años le he esperado, / siete más le esperaré, / siete más le esperaré. / Si a los catorce no viene, / si a los catorce no
viene, / monjita me meteré, / monjita me meteré. / Y un hijito que de él
tengo, / y un hijito que de él tengo, / frailecito yo lo haré, / frailecito yo lo haré. / Y si no quiere ser fraile, / y si no quiere ser
fraile, / entrará a servir al rey, / entrará a servir al rey. / Que donde ha muerto su
padre, / que donde ha muerto su padre, / también podrá morir él, / también podrá morir
él.” // Ver mambrú se fue
a la guerra.
habas (las). Modalidad del juego de canicas denominado gua. Durante el juego se golpean las canicas mediante papirotazos que
puede repetirse cuatro veces y se denominan: uñátera, escarlátera, invocátera y alimbótere.
hace a las niñas gozar. Aleluya
del siglo XIX. Hace a las niñas gozar
/ el ver el aro rodar.
hacen al aro rodar. Aleluya del siglo XIX. “Hacen al aro rodar / corriendo sin descansar.”
hacen el molino andando. Aleluya
del siglo XIX. Hacen el molino
andando, / dos niñas casi volando.
hacer carretilla. En el juego del trompo:
“Clavar un trompo con otro”
(Covarrubias, 1611).
hacer tablas. Fase
de una partida en la que ésta queda indefinida. No hay ganador ni perdedor. //
Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972). // Ver tablas.
hacer. “13. Entre jugadores, asegurar lo que paran y juegan, cuando tienen
poco o ningún dinero delante. Hago tanto; hago a todo.” (Léxico Español, 1990).
hacha. “(de hachita, corrupción de chita). Chile.
Cierto juego de canicas.” (Léxico Español, 1990).
haches y erres (entrar con). “Tener malas cartas el que va a jugar la puesta.” (Léxico Español, 1990).
han puesto una librería. Canción para jugar al corro.
Han puesto una librería, / con los
libros muy baratos (bis) / con un letrero que dice: / aquí se
vende barato (bis). / Torero dame la capa / que me
voy a torear (bis), / que me ha dicho mi morena / que el
toro me va a matar (bis). / A mí no me mata el toro / ni
tampoco los toreros (bis) / a mí me mata una niña / que
tenga los ojos negros (bis). / Y tú los tienes azules / morena,
ya no te quiero. / Han puesto una librería...
harinillas. Juego con dados o similares en el que lanzaban y ganaba el que
más puntos obtenía.
harpasto/harpastum. Modalidad del juego de pelota en Grecia y Roma
clásicas. Ver feninde.
hay arroz. Pregunta que
formula el que pone en el juego
las cuatro esquinas: P. ¿hay arroz? R. En aquel perol. Ver ¿hay carbón?
hay candela. Lo mismo que ¿hay arroz? y ¿hay
carbón? y ¿hay arroz? Ver candela.
hay carbón. Pregunta que formula el que pone
en el juego las cuatro esquinas acercándose a uno de los que ocupan esquina.
P. ¿Hay carbón? R. En casa del tío Simón (casa
del tío Tizón). Mientras se produce la pregunta y la
respuesta, los demás jugadores aprovechan para cambiar de esquina.
hay galgos. Expresión usada en el juego el
escondite. El que va buscando a los escondidos
pregunta: ¿Hay galgos? Los
otros, cada uno desde su sitio, responden: galgos hay en el pajar, para que se oriente el que busca,
hay uvas. Coloquio del juego
palomita blanca. “¿Hay uvas? / No están maduras. / ¿Y verdes? / Entre
usted por ellas. / ¿Y si me muerde el perro? / Péguele con un leño. / ¿Y
si me muerde la jaca? / Péguele usted con la
tranca. / Abajo palomita blanca.” (Rodríguez Marín, 1882). // Ver palomita blanca, a aho.
herido (el). Canción
para jugar al corro. “-Abre la puerta
María, / la del postigo, / y mándame una venda, / que estoy herido. / -Si tan
herido vienes, / te puedes acostar, / y arrimado a mi puerta, / te puedes
quedar. / -A tu puerta, en la calle, / yo no me quedo, / no me enseñó mi madre,
/ a dormir en el suelo. / -Si tan honrado eres / vuelve la hoja / que la gente
que pasa / es sospechosa. / -La sospecha en mi casa / no la he de temer, / que
si tú eres el hombre / yo soy la mujer. / -Donde vive el alcalde / que vino de
Aragón, / con cuatro muchachitas / bonitas como un sol. / -Dime cómo se llaman.
/ -También te lo diré, / María, MariJuana, / Mariquita y... olé.” (de
Santiago y Gadea, 1910).
herido (el). Ver
el herido.
hermano bartolo. Ver
bartolo.
hermosa doncella. Así comienza la canción del juego de corro la viudita del conde de Oré.
herradura (la). 1. Juego o deporte popular que consiste
en acertar a enganchar herraduras en una barra conocida como badil. 2. “Juego infantil en que uno hace de toro para coger a los
otros.” (Alcalá, 1931). 3. Juego de corro que, de Santiago y
Gadea (1910), describe así: “Cogidas
de las manos, las niñas forman un corro, quedando una en el centro, que figura
estar prisionera. Ésta dice: -Herradura, / para la mula; / clavo, clavo, / para
el caballo; / cinta de oro, / para el moro; / cinta de plata, / para la
infanta; / tu-tu-ru-tú, / que te vayas tú. // Al decir esto señala una niña del
corro: ésta se esconde, y así continúa el juego hasta que todas han sido
señaladas y se han escondido, menos la última. // Ésta se sienta, y la
prisionera se coloca delante y oculta la cabeza entre las rodillas de la que
está sentada, que hace de guardiana de los conejos. Le tira de las orejas a la
prisionera, y dice: -Conejitos a la huerta, / que la zorra se me suelta. // Las
niñas se van acercando al grupo. ¡Que se me va!... / ¡Que se me va!... / ¡Ya se
me ha ido!... // Al decir esto, suelta la guardiana a la prisionera, y ésta
echa a correr detrás de los conejos, quedando libres todas las que consiguen
tocar el tronco del árbol a cuyo pie estaba sentada la guardiana, y la que cae
en poder de la prisionera, ocupa su lugar.”
herrero tiene un perro (el). Canción para jugar al corro. El herrero tiene un perro, / tracatán, tracatán, tran, tran, / que se
llama Solimán, / que todas las liebres cogen, / tracatán, tracatán, tran, tran,
/ menos las que se le van. / El bueno de mi vecino / tracatán, tracatán, tran,
tran, / cuando se va a trabajar, / en la alforja pone el vino, / tracatán,
tracatán, tran, tran, / y en la bota pone el pan. / No me gustan las perdices,
/ tracatán, tracatán, tran, tran, / si las tengo que comprar, / pero si me las
regalan, / tracatán, tracatán, tran, tran, / hasta los picos caerán. // El
herrero tiene un perro, / tracatán, tracatán, tran, tran, / que toma lo que le
dan, / ladra mucho si son palos, / tracatán, tracatán, tran, tran, / mueve el
rabo cuando es pan. / Después de sonar un tiro, / tracatán, tracatán, tran,
tran, / hacia el río echó a correr, / y al volver trajo en la boca, / tracatán,
tracatán, tran, tra El herrero tiene un perro, / tracatán, tracatán, tran,
tran, / que se llama Solimán, / que todas las liebres coge, / tracatán,
tracatán, tran, tran, / menos las que se le van. / El bueno de mi vecino /
tracatán, tracatán, tran, tran, / cuando se va a trabajar, / en la alforja pone
el vino, / tracatán, tracatán, tran, tran, / y en la bota pone el pan. / No me
gustan las perdices, / tracatán, tracatán, tran, tran, / si las tengo que
comprar, / pero si me las regalan, / tracatán, tracatán, tran, tran, / hasta
los picos caerán. // El herrero tiene un perro, / tracatán, tracatán, tran,
tran, / que toma lo que le dan, / ladra mucho si son palos, / tracatán, tracatán,
tran, tran, / mueve el rabo cuando es pan. / Después de sonar un tiro, /
tracatán, tracatán, tran, tran, / hacia el río echó a correr, / y al volver
trajo en la boca, / tracatán, tracatán, tran, tran / una trucha mayor que él /
una trucha mayor que él. (Popular).
herrón.
Lo traen Caro (1694) y Covarrubias (1611). Dice éste: “Es una rodaja de hierro en forma de un pan en rosca, con un agugero en
medio, y con él tiran a cierto puesto, do está hincado un clavo que sobre la
tierra tiene descubierta solo la cabeça, y tiran a poner el herrón dentro, o lo
más cerca que pueden, y assi se llama juego del herrón. Algunos quieren que sea
el disco con que se exercitaban los antiguos en los gymnasios; pero aquél era
una bola redonda con un agujero en medio, dedonde la travava una cuerda
gruessa, y asiendo della la arrojaban en alto al que más podía. Y también
devían de tirar con ella a lo largo. Eran estas bolas o de hierro o de piedra.
// Ver: hito. // Púa del trompo.
herrones.
El tuso.
hidalgo cicatero (el). Canción
para jugar al corro. “Una tarde, salí,
al campo, / con el ay, con el ay, ay, ay, / con mi caballo trotón, / qué, qué,
/ con el loritín, / qué, qué, con el loritón, / con mi caballo trotón. / Y me
encontré con dos damas, / con el ay, con el ay, ay, ay, / que eran más guapas
que un sol, / qué, qué, / con el loritín, / qué, qué, con el loritón, / que
eran más guapas que un sol. / Las agarré, de la mano / y me las llevé, al
mesón, / y me las llevé, al mesón. / Pregunté, si había cena, / me dijeron:
-sí, señor, / me dijeron: -sí, señor. / Pregunté, que cena había, / dos
gallinas, y un capón, / dos gallinas, y un capón. / Gallinas, para las damas, / y el capón, para el señor, / y el capón, para el señor. / Pregunté, si
había pan, / me dijeron: -sí, señor, / me dijeron: -sí, señor. / Pregunté, qué
pan había, / dos rosquitas, y un roscón, / dos rosquitas, y un roscón. / Las
roscas, para las damas, / el roscón, para el señor, / el roscón, para el señor.
/ Pregunté, si había vino, / me dijeron: -sí, señor, / me dijeron: sí, señor. /
Pregunté, que vino había, / dos vasitos, y un porrón, / dos vasitos, y un
porrón. / Los vasos, para las damas, / el porrón, para el señor, / y el porrón,
para el señor. / Pregunté, si había camas, / me dijeron: -sí, señor, / me
dijeron: -sí, señor. / Pregunté, cuantas había, / dos colchones, y un jergón, /
dos colchones, y un jergón. / Un colchón, para las damas, / y el otro, para el
señor, / y el otro, para el señor. / Pregunté, qué cuenta era, / seis doblones,
y un doblón, / seis doblones, y un doblón. / No vuelvo, a salir de campo, / con
mi caballo trotón, / con mi caballo trotón.” (de
Santiago y Gadea, 1910).
hierba (al juego de la). Cantinela utilizada en el juego denominado pelo hierba.
higa. “Dije[1] de
azabache o coral, en figura de puño, que ponen a los niños con la idea
supersticiosa de librarlos del mal de ojo. 2. Acción que se ejecuta con la
mano, cerrado el puño, mostrando el dedo pulgar por entre el dedo índice y el
cordial, con el que se señalaba a las personas infames o se hacía desprecio de
ellas. También se usaba contra el aojo[2]:
dícese dar o hacer a alguien una higa.”
(Léxico Español, 1990).
higo (al).
Uno de los juegos de Gargantúa, según
Barriovero (1923-1924). ¿Al higuí?.Ver higuí (al)
higos de Marsella (a los). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924).
higuí (al). De este juego dice Rodríguez Marín (1882): “Por lo común el juego de Al higuí es entretenimiento de algunas
máscaras en Carnestolendas. Del extremo de una caña pende una cuerdecilla de
que cuelga un higo; el que tiene la caña da golpecitos en ella, haciendo saltar
la codiciada fruta y desesperando a un enjambre de chiquillos que porfían por
cogerla con la boca.” // Alcalá (1931), aporta la retahíla que dice la
máscara: “¡Al higuí, al higuí! ¡con la
mano no, con la boca sí!” //
Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972).
hija del rey (la). Canción infantil. La
hija del rey, / la buena moza, / la jorobada / y la orgullosa, / la
friegaplatos / y la mocosa.
hijas
del rey moro (las). Juego de niñas que
trae Machado (1986). // Ver zarcillos
de oro.
hijo. “Siempre con el artículo, el que hace el número cuatro en los juegos
infantiles.” // “Yo no soy el porra, que soy el hijo.” (Alcalá, 1931).
hilandera.
1. “Juego infantil que
consiste en llevar a pie cojito una chapa de plomo por diferentes cuadros
hechos en el suelo.” (Alcalá, 1931). // Ver infernáculo. 2. “Juguete hecho con moneda o chapa redonda con dos agujeros por los que
pasa una cuerda que, retorcida, hace que gire aquélla vertiginosamente.”
(Alcalá, 1931).
hilo. “Juego infantil.” (Alcalá, 1931).
himbo. Infernáculo.
hinco.
Una de las denominaciones del juego más conocido como estaca.
hincones.
Lo mismo que hinco.
hincote. Estaca.
hinque (al). Estaca. //
“Juego
de muchachos en que cada uno, siguiendo ciertas reglas, clava de golpe en la
tierra húmeda un palo puntiagudo.” (DLE, 2001). Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972).
hita. 1. Lo mismo que chita. 2. “Juego que consiste en fijar en
la tierra un clavo y tirarle herrones o tejos” (DLE,
2001).
hito, hiti, ton. En los juegos infantiles, sorteo para determinar quién
pone o quién se queda. Hito, hiti,
ton, / tres gallinas y un capón. / El capón estaba muerto, / las gallinas en el
huerto. / Tris, tras, fuera estás.
hito. 1. Lo trae el Diccionario de
Autoridades (1726-1739) y Covarrubias (1611). Dice el Diccionario de
Autoridades: “Cierto género de juego,
que se ejecuta fijando en la tierra un clavo, y tirando a él con herrones o con
tejos, y el que más cerca del clavo lo pone, ese gana.” // Ver: herrón. 2. Infernáculo, en Andalucía. // “Mira cómo tiene ese zapato de jugar al hito.” (Alcalá, 1931).
hitos (jugar a dos).
“Jugar con dos barajas.” (DLE, 2001).
hockey. ¿Antecedente del hockey fue la chueca?
hoja verde (la). Canción
para jugar al corro. A la hoja, la hoja verde, / a la hoja del
verde laurel, / que me ha dicho mi madre / cuántas hijas tiene usted. // A la
hija del rey moro /no la quiero yo ni ver. / Ni es por guapa, ni es por fea, /
ni es por punta de alfiler. // A ésta no la quiero por fea y por pelona. / A
ésta me la llevaré por guapa y por hermosa. / Parece una rosa, parece un
clavel.
hombre (a buen). Ledesma (1613) dedica un romance “A Cristo entre dos
ladrones” que titula “El juego de A buen hombre toma ese basto / y dádselo a
ese otro buen hombre.”
hombre chiquitín. Canción
para acompañar al juego de comba. “Hombre, chiquitín, / embustero y
bailarín. / Hombre, grande, / patas, de alambre, / cayole una teja, / y no se
hizo sangre. / Ajo, perejil, / cuatrocientos, mil. / Viva la calle Mayor, / con
ventanas y balcones, / viva la Reina Isabel, / Reina, de los españoles. / Carta
del Rey ha venido, / para, las niñas de ahora, / que se vayan, a la guerra, / a
defender su, corona. / -Quédate, con Dios, pichona. /-Dame, la mano, paloma.”
(de Santiago y Gadea, 1910).
hombre de la
bolsa (el). Hombre del saco.
hombre del saco (el). También
hombre de la bolsa y viejo del costal. Personaje ficticio
con el que se asusta a los niños. En León se utilizó a un mendigo como asusta niños al que conocían como “tito negro”, lo representó en un cuadro Pepe
Gracia.
hombre. “6. El que en ciertos juegos de naipes dice que entra y juega contra
los demás. 7. Juego de naipes entre varias personas con elección de palo que
sea triunfo. Hay varias especies de él.”
(Léxico Español, 1990).
hon hon, passate a mi rincón (el juego del). Las cuatro
esquinas.
honda.). 1. Una de las de denominaciones de la cara de la taba llamada chuca. 2. Instrumento para lanzar piedras. El Diccionario de Autoridades (1716-1739) la describe así: “Instrumento que se hace de cáñamo, esparto, lana u otra materia, del largo de vara y media, y en el extremo tiene hecho un anillo de lo mismo para afianzarlo en el dedo del medio y en el otro se pone un restaño de seda. En el medio de este instrumento que es hecho de trenza, hay dos ramales a los lados, de cuatro o cinco dedos de largo, que vueltos a unir con la honda, forman como una caja, en la que se afianza la piedra, para que pueda dispararse sin caerse...” 3. Díez (1994) afirma que en Los Argüellos (León), a la honda, se la denomina fronda. La honda se utilizaba también en las pedreas.
honda (tirar con). 1. Covarrubias (1611) trae lanzar piedras con una
honda, pero no como juego sino como actividad utilitaria de los niños “...algunas naciones que usaban (sic) esta
arma imponía a sus hijos a tirar la honda desde muy chiquitos, y les suspendían
el pan que avían (sic) de comer en un palo o lugar muy alto y no comían hasta
que los derrocavan (sic). Tales parece aver (sic) sido los moradores de las
islas Mallorca y Menorca...” 2. Juego o deporte popular de
lanzamiento en puntería, originario de la Comunidad Balear donde se denomina tir de fona. // Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972
honores (a los). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). // ¿Jugaba a rendir
honores?
hontanales. “Cierto género de ferias,
regocijos o juegos que se hacían y dedicaban al obsequio de las fuentes y
pozos, a quienes les ponían sus coronas y guirnaldas. Trae esta voz Nebrija en
su vocabulario. Viene del latín fontanelis, que significa lo que pertenece o sale de
la fuente.” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739).
horas del reloj (las). Es una variante del juego de pídola a la una anda la mula. A la una, dar agua a la mula. / A las
dos, le dio la coz. / A las tres, los tres borriquitos de San
Andrés. / Pedro, Juan y Andrés. / A las cuatro, brinco y salto. / A las
seis, machaca la vieja los ajos en el almirez.
/ Machácalos bien que son para
comer. / Machácalos mal que son para cenar. / A las doce estarán ¿sí? o ¿no? (si
el que pone contesta afirmativamente, el juego continua,
pero ni la contestación es negativa, el que salta, debe repetir toda la
coplilla desde las seis sin equivocarse, pues
si así ocurre pondrá él) / A las siete planto mi garapuchete. / A las
ocho lo recojo con mis dientes de corcho. / A las nueve, quiere parir la perra y no
puede. / A las diez, paridita es. / A las once, llama el conde con campanillas
de bronce. / A las doce le responde: / ¿Que quiere usted, señor Conde? / ¿Azote
arremanquillé, liqué o culá? / A las trece, la rastrerilla amanece. / A las
catorce en un cofre. / A las quince, tilín, tilín. / A las
dieciséis, cabezota de buey. / A las diecisiete el salto de los billetes. / A las
dieciocho, lío, lío (al caer, lo debe
hacer sobre una sola pierna y mover los brazos
simulando el ¿ovillamiento? de una madeja) / A las
diecinueve, empina la bota y bebe. / A las veinte, el escribiente. / A las
veintiuna, lique de Madrid a La Coruña. / A las veintidós, lique de Madrid a Badajoz. / A las
veintitrés, lique de Madrid a Santander. / A las veinticuatro, corre que te pilla el
gato.
horca.
Cara de la taba. Ver rey.
horcajadas (a). Parrancas (a).
hormigas (a las). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). ¿Jugar a cazar hormigas?
horno.
Sinónimo de boliche.
horqueta.
También horquilla. Una de las partes del tirachinas o tirador. Palo en forma de Y.
El ramal inferior sirve para sujetar el tirador en la mano y en cada uno de los
ramales superiores se fija la goma.
horquilla. 1. Horqueta. 2.
Guía para conducir el aro.
horro (ir). “fr. que más comúnmente se usa en el juego, cuando tres o cuatro están
jugando y dos hacen el partido de no tirar en los envites la parte que el otro
tenga puesta, si perdiere, lo cual se pacta antes de ver las cartas.” (Léxico Español, 1990),
horro. A cuestas. // Ver cuello (llevar al).
hoy día de Navidad. Canción de Navidad de
hace 50 años que me transmitió Benita Ordás, de Bustillo del Páramo
(León): “Hoy día de Navidad / que nos
vino Dios a ver. / Una palomita en una rama de laurel / altas voces decían /
que en el Portal de Belén / estaba el Niño y la Virgen y el glorioso San José.
/ Que el niño nació en Belén, / entre una humildes pajas. / Yo que supe esta
noticia / me bajé a la montaña, / bendita eres María / que hermosa tienes la
cara. / Ese Niño tan bonito / para nuestro zagal basta, / altas torres en David
/ que en Belén están fijadas / donde el Cordero de Dios / se vistió de carne
humana / ha bajado desde el Cielo / teniendo allí su morada. / Vamos Virgen del
Rosario, valerosa y capitana, / tres cosas le suplicamos: / que ponga en paz al
reino, / que viva la fe cristiana, / que tenemos por noticias / que nos las
quieren quitar / de los malos enemigos / ni dejan pan ni dinero / ni tampoco
los ganados. / Los ricos van siendo pobres, / los pobres van caminando, / la
España se va perdiendo / que son muchos los contrarios. / Gracias os damos, Señora
/ que hasta aquí nada ha faltado / para nosotros y para ellos / y para todos
Dios ha dado / una barra de turrón / y una hogaza de pan blanco; / una jarra de
vino blanco / para curar el catarro. / El Niño ha nacido en un triste pesebre /
envuelto con hierba y encima ¿saberle? / El Niño lloraba, / de frío temblaba. /
En cortos pañales / su madre le empaña. / A sus blancos pechos / se puso a
mamar. / Caminen señores / que es preciso andar. / A Belén llegaron por Dios /
Lo buscaron y no lo encontraron.”
hoyito. “1. En el juego de la taba, una
de las cuatro caras del hueso que tiene un hoyo o concavidad en medio, situada
en la cara opuesta a la cara taba. Derivado de hoyo, y este de hoya.
No figura esta acepción en el DLE, que recoge los
hoyitos o los tres hoyitos en
Chile y Cuba con la acepción de ‘juego parecido al hoyuelo, del cual
se diferencia en ser tres los hoyos pequeños, y se juega haciendo embocar una
bola de un hoyo en otro, y gana quien la mete en los tres’. Zona de León Astorga: Cepeda Baja (197]337).” (Le Men, 2021).
hoyitos (los). También los tres hoyitos Modalidad del juego con
canicas. “Cuba y Chile. Juego parecido
al hoyuelo, del cual se diferencia en ser tres los hoyos pequeños, y se juega
haciendo embocar una bolita de un hoyo a otro, ganando el que la mete en los
tres.” (Léxico Español, 1990), // Ver tres hoyitos.
hoyo. 1. “Juego infantil que consiste en meter chapas en un hueco hecho en el
suelo.” (Alcalá, 1931). 2. Con la contracción al, juego de lanzamiento con canicas. 3. Con el artículo el, modalidad de la bigarda. 4. (joyu | fueyo) “2. Nombre
de una de las caras de la taba, la del hoyo. 3. Juego
que consiste en hacer un agujero en el suelo para meter en él el máximo número
de habas o de chinas, con el dedo índice…”
(Le Men, 2021)
hoyos.
Una de las de denominaciones de la cara de la taba llamada chuca.
hoyuelo. Uno de los juegos
de Gargantúa, según Barriovero
(1923-1924) y García-Die (1972). 1. “El hoyo pequeño y, comúnmente, se entiende
por el que hacen los muchachos para jugar a meter los ochavos, que también
llaman bote. (Diccionario de Autoridades, 1726-1739). 2.
Guá. 3. El hoyuelo es un juego que consiste en meter monedas o bolitas en
un hoyo pequeño para enchucarla [“expresión usada en El Bierzo que significa
tirar un objeto a un agujero para meterlo en él.” (Díez, 1994)].
huerfanita (la). Canción
para jugar al corro. “Sóledad (sic),
de la cascada, / sóledad (sic), triste de mí, / no tengo padre, ni madre, / ni
quién, se acuerde de mí. / Sólo tengo, un hermanito, / que está muy, lejos de
aquí, / con criados, y lacayos, / y coche, para salir. / Un día, que no
recuerdo, / dos hombres, llegan a mí, / el uno, me pidió agua, / y otro pan,
vino a pedir. / Uno era, un fiero verdugo, / que me quería matar, / y el otro,
era un angelito, / que me venía a salvar.” (de Santiago y Gadea, 1910).
huerta.
Una de las partes en las que se divide el diagrama del juego de la rayuela o infernáculo.
huerto (el). De este juego dice López Villabrillo (1855), lo siguiente:
“Es conocido generalmente el juego de
El Huerto con el nombre de El Nabero; pero como el nombre de los juegos es lo
que menos atañe al propósito, vamos a dar la explicación de este, llámese como
quiera en la realidad. // De los niños que toman parte aquí, se sacan dos
destinados por la suerte, uno a hacer de huerto, y otro de hortelano. El
primero se sienta en el suelo, cobijándose a fin de reducirse todo lo posible,
y toma en la mano una cuerda como de tres varas, cuyo extremo opuesto tendrá
asido el hortelano, que está en pie a su lado. Todos los demás niños, armados
de sus pañuelos como en los dos juegos anteriores, se colocan de pie alrededor
del huerto y del hortelano, guardando de ellos la misma distancia que tiene de
extensión la cuerda. // Como el principal cargo del hortelano sea el de guardar
el huerto, tendrá mucho cuidado de no dejar acercarse a él a ninguno de los
niños que están en torno, en acecho del menor descuido para echarse sobre el
huerto. Cuando lo hacen es para dar a este con el pañuelo en la espalda, y
entonces el hortelano tiene que correr todo lo que le permita la extensión de
la cuerda, a procurar tocar con la mano al niño que dio con el pañuelo al
huerto. // Pero sucede que mientras se dirige tras de él, los otros niños
entran a dar también en el huerto, aprovechándose de la ausencia del hortelano,
y tiene que abandonar al que perseguía para volver a atender a su hacienda. //
Si en una de estas persecuciones el hortelano logra tocar nada más con la mano
a cualquiera de los niños, pierde el que haya sido tocado, teniendo que hacer
de huerto, y pasa a hacer de hortelano el que hacía de huerto antes.” Ver
nabero.
hueso de la alegría. Cóccix. Sinónimos
cocix, rabadilla, colita.
huesopalomino. “Juego infantil.” // “Jugamos a cañalarga o a huesopalomino.” (Alcalá, 1931). // El hueso palomo, es el cóccix según el
DLE (Tricentenario).
huesosillos (juego de). Tabas.
huevo (hacer el). Juntar las yemas de los dedos de una mano.
huito.
Una de las de denominaciones de la cara de la taba llamada chuca.
hula-hop.
Juego en el que se hace girar un aro alrededor de la cintura.
hule. “1. Golpe. 2. Paliza. Dar hule, ‘dar una paliza’; llevar hule, ‘golpear’, ‘llevar una paliza’. De origen incierto, probablemente del
francés toile huilée, ‘tela barnizada con
aceite’ (DECH, s. v. hule1). El DLE recoge la expresión haber hule, como propia del mundillo de la
tauromaquia, con el significado de ‘haber heridas o muerte de algún torero o
picador’…” (Le Men, 2021).
humazo. “El cohete de humo que suelen dar los
muchachos unos a otros cuando se duermen.” (Covarrubias, 1611).
hurda. “Juego infantil parecido al escondite.” (Alcalá, 1931).
hurón (al). Uno de los juegos de Gargantúa,
según Barriovero (1923-1924). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la
voz hurón: “2. Persona que averigua y
descubre lo escondido y secreto.” // El DLE (Tricentenario) registra como
sinónimos curioso1, fisgón, entremetido, entrometido, cotilla.
hurta la ropa. Juego
de fuerza que describe Caro (1694), así: “Ponénse
(sic) los muchachos en dos bandas con una raya en medio; ásense de las manos
diciendo: gurrimaco; el que más puede cautiva al otro y lo
lleva a su banda. Lo mismo hacen en un juego que llaman sonsoluna, teniendo la sombra unos y otros la luz por jurisdicción, y andan
diciendo: sonsoluna.”
hus.
Juego similar al wali practicado por
los hotentotes de Sudáfrica.
huso. Bigarda.
Comentarios
Publicar un comentario