8. VOCABULARIO DE JUEGOS TRADICIONALES,
POPULARES Y AUTÓCTONOS
F
(De ‘fallar’ a ‘fútbol con chapas’)
Tito Negro. Pepe Gracia
fallar. En algunos juegos de cartas, poner un triunfo por no tener el palo que
se juega.” (Léxico Español, 1990). “Sinónimo:
baldar. DLE, Tricentenario).
fallo (a). “2. El que falla en los
naipes. Derivado de falla, ‘quiebra que los movimientos del terreno han producido en el suelo’,
del francés faille, de origen dialectal
valón, que sale de un latín vulgar *fallia, ‘defecto’ (DECH, s. v.fallir)…” (Le Men, 2021).
falsear. En la lucha leonesa, reacción de un
luchador cuando es atacado transformando la defensa en un ataque.
falsearla. “Maña que se practica en el aluche. Derivado de falso.
No figuran estas acepciones en el DRAE…” (Le Men, 2021).
falseo de cango. En
la lucha leonesa, acción con la
que se intenta engañar, al contrario.
falseo de dedilla. En la lucha leonesa, acción con la que se intenta engañar,
al contrario.
falseo de mediana. En la lucha leonesa, acción con la que se intenta engañar,
al contrario.
falseo de tranque por atrás (con mediana y
con cadrilada). En la lucha leonesa,
acción con la que se intenta engañar, al contrario.
falseo de trespiés. En la lucha leonesa, acción con la que se intenta engañar,
al contrario.
falso rústico (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924).// ¿Jugar a hacerse
pasar por campesino para engañar al “listo” de turno?
faluchos[1]
(regatas de). Modalidad de regata a remo,
de banco fijo, practicada en la costa alicantina (Santa Pola, Villajoyosa,
Benidorm y Denia).
fantasmagoría. 1. “Arte
de representar figuras por medio de una ilusión óptica.” 2. “Ilusión de los sentidos o figuración vana de la
inteligencia, desprovista de todo fundamento.” (DRAE, 2001). // Aleluya del s. XIX:
A los niños da alegría / ver la fantasmagoría.
fantasmas (a los). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // ¿Se disfrazaba de
fantasma? // El DRAE (2001), en la voz fantasma dice: “4. Espantajo o persona
disfrazada que sale por la noche para asustar a la gente.”
faraón (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // “2. Juego de naipes parecido al monte, y en el cual se emplean dos
barajas. Se llamó así por la figura de un faraón que se representaba en las
antiguas barajas.” (Léxico Español, 1990).
farela. “Juego infantil de las cuatro esquinas.”
(Alcalá, 1931).
farol. “5. En el juego, jugada o envite falso hecho para deslumbrar o
desorientar.” (Léxico Español, 1990).
farola del palacio (la). Ver
la chunga. // Ver muriéndose de risa.
farola. Juego infantil que
cita Alcalá (1931).
farolero (el). Canción
para jugar al corro. La farolera
tropezó / y en la calle se cayó. / Y al pasar por un cuartel, / se enamoró del
coronel. / Soy el farolero / de la Puerta del Sol, / subo la escalera / y
enciendo el farol. / A la medianoche / me puse a contar / y todas las cuentas /
me salieron mal. / Dos y dos son cuatro, / cuatro y dos son seis, / seis y dos
son ocho, / y ocho, dieciséis. (Popular). Se podría llamar también la
farolera.
fautar. “En los juegos infantiles, descubrir al que
está escondido.” (Alcalá, 1931).
fecación. “En tales fiestas (se refiere a las
saturnales) como éstas suelen poner un
lebrillo lleno de estiércol de los bueyes, blando, y apuesta uno a sacar algo
con la boca, asidas atrás las manos. A esto llaman fecación (sic), y era juego
usado, pues Julio Pólux lo pone entre otros que causaban risa...” (Caro,
1694).
feninde.
Juego de pelota en la Grecia clásica.
ferendo (a). Pelota. Pila. A feriendo. Sphaera.
feridor o punter. El
jugador que hace el saque y actúa como delantero o puntero en el juego de pelota valenciana.
feriendo (a). Lo
mismo que a ferendo.
feriendo (a).
Pelota. Pila. A ferendo. Sphaera.
ficha. 1. En el juego de la llave, instrumento que se lanza. 2. En el juego del dominó y otros, cada una de las
piezas con que se juega.
fichar. “En el juego del dominó, poner la ficha.” (Léxico Español, 1990).
fido.
Una de las denominaciones de la bigarda.
fiel derecho. Fil derecho..
fiera corrupia (la). 1. “1. F. Usado para designar ciertas figuras
animales que se presentan en fiestas populares y son famosas por su deformidad
o aspecto espantable.” (DLE, Tricentenario). 2. Una de las fieras más
popularizada por la Literatura de Cordel, la que más famosa se hizo en el
vulgo, y la que ha pasado a la posteridad como arquetipo de fieras quiméricas y
fabulosas.
fiesta. “Se
llama también al regocijo público que se hace con el concurso del pueblo, para
que logre algún descanso de las fatigas comunes de la naturaleza… Las luchas,
los torneos, las cañas y otras fiestas semejantes, escuela son donde se
aprenden las Artes Militares… Siendo indicio de acabarse las monarquías, cuando
lo que se contribuye para los soldados, se gasta en juegos y fiestas.” (Diccionario
de Autoridades, 1732).
fiestas caprotinas. Ver
caprotinas (fiestas).
figura. “7. Cualquiera de los naipes de cada palo que representan personas, y
se llaman rey, caballo y sota. En algunos juegos también se designa así al as.” (Léxico Español, 1990).
figuras de cera. Juego que trae Bastinos (1896).
fil derecho. 1. Juego que
consiste en saltar por encima de uno que está de pie con la cabeza agachada,
similar a pídola. 2. Caro (1694) lo cita como un juego de caballos. 3. En la voz fil, Covarrubias (1611), dice: “Es lo mismo que hilo...”
fila (la). Juego de
lanzamiento con canicas.
Material e instalaciones: canicas, una pared en la que rebotar las canicas, una
raya perpendicular a la pared y otra paralela a ésta desde la que lanzar.
fila al blanco (la). Modalidad
del juego con canicas.
filandón
1. (fiandón, hilandón, filandero, hilandero, filadero,
fiandeiro, filandoiro, filorio, hilorio, hila, jila). “1. Reunión de mujeres y hombres en las noches de invierno, durante
las cuales se hila, se charla, se juega, se baila, etc. 2. Cualquier reunión o
tertulia para jugar y platicar. 3. Especie de candil hecho con un trozo de lino empapado en grasa y
atado a un palo. Derivado de hilo, del latín fīlum (DECH, s. v. hilo). La voz filandón aparece registrada por 1ª vez en el DRAE-1925, localizada en Asturias y León con
la acepción de ‘reunión nocturna de mujeres para hilar’ hasta
la edición de 1992. El DRAE-2001 la localiza solo en León. Recoge hilorio por 1ª vez en la edición de 1970; la localiza
en Asturias y León con el valor de filandón, hasta la edición de 1992. El DRAE-2001 la localiza en León y Palencia; hila figura en el DRAE-2001 sin notación alguna. Con la última
acepción, la voz se recoge solo bajo la forma hila y únicamente en el noreste de León (Tierra de la Reina) y en
Palencia.” (Le Men, 2021). 2. “1.
m. Alterac. del ast. filazón, der. del lat. filum 'hilo'.
1. M. León. Reunión vecinal invernal y nocturna, en la que las mujeres hilaban
y los hombres hacían trabajos manuales mientras se contaban historias-“(DLE,
Tricentenario). La Academia, en su diccionario, lo registra a partir de 1925.
En León se siguen haciendo filandones en los que escritores cuentan sus
cuentos.
filandoneiro/a.“1. Que va frecuentemente a los
filandones. Derivado de filandón. No figura en
el DRAE.” (Le Men, 2021).
filatería. “Demasía de palabras para explicar algún
concepto, con mayor menudencia de lo que se necesita. Covarrubias le da varias
etimologías; pero la más verosímil parece haberse dicho por semejanza de muchos
hilos enredados unos con otros…” (Diccionario de Autoridades, 1732).
filatero real (el). Juego
similar a pase misí que trae
Méndez (2004) con esta letra: “El
filatero real / por aquí podéis pasar / Mientras los demás van pasando en fila
y contestan: / Por aquí yo pasaré / y una niña dejaré / la de adelante corre
mucho / la de atrás se quedará. / Y
responden los reyes: / Pase "misí", pase "misá" / por la
Puerta de Alcalá... Al pasar el último se queda con los reyes, que le
preguntarán en secreto qué color, alimento o cosa prefiere. Tras responder se
coloca detrás del rey correspondiente. Se reanuda el juego y así se van
formando dos grupos en función del color preferido.”
filatero. “El que tiene costumbre de usar
de filaterías. 2. En la Germanía significa el ladrón que hurta, cortando alguna
cosa…” (Diccionario de Autoridades, 1732).
filis. 1. Una de las de
denominaciones de la cara de la taba
llamada chuca. 2. “Juguetillo de barro muy pequeño, que solían
usar las señoras, atado a una cinta prendida en el brazo.” (Diccionario
de Autoridades, 1726-1739). 3. “1. En
el juego de la brisca, triunfo bajo. No figura esta acepción en
el DLE.” (Le Men, 2021).
finca (cinca). “1. Jugada
nula en el juego de los bolos 2. Bolo que se coloca a la derecha o
izquierda del castro, o sitio
donde se juega a los bolos…” (Le Men, 2021).
fincar. (jincar, afincar, ajincar, hincar,
cincar, acincar, finquer, afinquer) “1. Hincar, clavar
una cosa en otra. 2. Apretar contra el suelo. 3. En
el juego del fincón (o hinque), lanzar un palo puntiagudo clavándolo en la tierra. 4. Colocar
la rueca en la cintura. 5. Hacer cinca en el juego de bolos, dejar la
bola corta, sin que entre en el castro; úsase
también como pronominal… El DRAE recoge
la forma fincar por
‘hincar, introducir o clavar una cosa en otra’…” (Le Men, 2021).
fincas (juego de las). Estaca.
fincón. 1. Una de las denominaciones del pincho. 2. Una de las denominaciones de estaca. 3. “Palo en forma de espada para jugar al juego del mismo nombre. En Babia
y Laciana.” (Díez, 1994). Le Men (2021) lo trae así: “fincón (cincón,
jincón, jinca, jinque, hincotes) 3. Juego
que consiste en clavar un palo afilao en la tierra, derribando a otro que
también está clavado. 4. En el juego de los bolos, es el
que se coloca en el lado derecho o izquierdo de la primera fila del castro.
Derivado de fincar…”
finquete. 1. Una de las
denominaciones del pincho. 2. Una de las denominaciones de estaca.
fito.
Lugar en el que se colocan los bolos en el juego de bolos o canteiro.
flauta de Bartolo (la). Ver
la flauta de Bartola.
flauta.
Juego que cita Alcalá (1931), al definir el arrengue; y dice de él que es parecido al escondite. // Ver: arrengue.
flautan. Flauta.
flecha (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). ¿Tiro con arco?
flor (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. El Dicc. Enc. Salvat (1969), en la voz flor, dice: “9. Juego
de envite que se juega con tres naipes; y del que junta tres de un palo, se
dice que hace flor. 10. Lance en el juego de la perejilla o de la treinta y
una, que consiste en tener tres cartas blancas del mismo palo. 11. Cacho, juego
de naipes.” 2. El Léxico
Español (1990), dice en la misma voz: “13.
Entre fulleros, trampa y engaño que se hace en el juego.”
florear. “3. Disponer el naipe para hacer trampa.” (Léxico Español, 1990).
florero. “6. Fullero que hace trampas floreando el naipe.” (Léxico Español, 1990).
flores. Ver frutas.
florín, florán.
Zapatilla.
flux (al).
Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969), en la voz flux, dice: “En ciertos juegos, circunstancia de ser de un mismo palo todas las
cartas de un jugador. Es mayor o menor, según el valor de los naipes.”
folklore.
1. “La palabra Folk-Lore
(sic) es sajona, y está compuesta de las voces ‘Folk’, que significa gente,
personas, género humano, pueblo, y ‘Lore’, que quiere decir lección, doctrina,
enseñanza, instrucción, saber. Equivale por tanto a lo que en español
llamaríamos el saber de las gentes, el saber popular.” (Machado, 1986). 2. Ciencia que estudia las tradiciones, costumbres y creencias de
las clases populares. 3. “Del ingl. folklore. 1. m.
Conjunto de costumbres, creencias, artesanías, canciones y otras cosas
semejantes de carácter tradicional y popular. Sin.: folclor,
tradición, costumbre.” (DEL, Tricentenario).
folliculus. en la Roma
clásica pelota pequeña hueca o baloncito.
follis pugilatorius. “Pelota pequeña
de viento, que impelían con los puños...” (Caro, 1694).
follis. En la Roma
clásica, pelota grande hueca o balón. // Ver pelotas (clases de).
fona. Honda en las Islas Baleares.
fondo. Una de las denominaciones de la cara
de la taba llamada carne.
forcadiella. “Voltereta,
salto de cabeza. En Maragatería Alta.” (Díez, 1994).
formillas. “Juego infantil con botones.” (Alcalá,
1931). // Formilla es botón en
la provincia de Málaga. El DLE (edición del Tricentenario) lo trae en la
entrada hornilla como botón.
fórmulas para determinar quién pone o quién se queda. Ana badana, banda roja, botón, Carlos V fue a la
guerra, cesta ballesta, china china, china doy, chinita bonita, chorro morro o
chorromorro, don Juan de Villanaranja, don Melitón, don Pepito, echar pajas,
elección de bandos, en casa de Pinocho, en la barca de Noé, en la plaza Mayor,
en un café, en un plato de ensalada, en un plato de lentejas, en un rosal,
entre botijo, entre dos matas, esconderiche derriche, esconderite la mota, este
niño, hito hiti ton, las cerillas, luna lunera, madre e hija, madre e hijo,
manzana podrida, mi papá, mi patito, niño bonito, one done, oro y plata, padre
e hija, pan o vino, pares y nones, perejil perejil, periquito, pinto pinto,
puse polvo, salvada estás, san Pantaleón, tengo un gallo, tengo un pajarito,
tengo un tío, un avión colorao, un avión japonés, un camión, un di, un dondín,
un dos, tres, un gato, un gato se cayó a
un pozo, un gato se tiró a un pozo, un ratón, una bola de algodón, una docena,
una dole, una doli, una dona, una mona, una mosca, una mosca puñetera, unillo
dosillo.
fortaleza.
1. El ataque. 2. “4.3. Chile. Juego de
muchachos que consiste en tirar con bolitas a un cuadrado que se hace en el
suelo con varios hoyuelos, de suerte que en cada uno de éstos entre una
bolita.” (Léxico Español, 1990).
fortuna
(a la una la). Canción para jugar al corro. A la una la fortuna, / a
las dos el reloj, / a las tres mi corsé, / a las cuatro mi retrato, / a las
cinco voy al circo, / a las seis cacho de buey.
forzado (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). // El Léxico Español
(1990), en la voz forzado dice:
“5. Trabajos forzados. 8. Galeote
condenado a servir al remo de las galeras.”
fraile. Capullo de amapola
de color rojo. // Ver monja. // Al
fraile es uno de los juegos de Gargantúa,
según Barriovero (1923-1924). ¿Quiere decir frailecito?
frailecito. “Juguete que hacen los niños para
entretenerse, cortando (incompletamente) la parte superior de un haba, y sacándole
el grano, queda el hollejo de modo que remeda la capilla de un fraile.” (Diccionario
de Autoridades, 1726-1739).”
francia nace un niño (en). Canción infantil de ¿corro? Recogida por Guerra (1999): “En Francia nace un niño / de padre natural;
/ al tiempo de nacer / le van a bautizar, / pregunta el señor cura: // ¿Cómo se
ha de llamar? / La madrina contesta: / Mambrú se ha de llamar. / Mambrú se fue
a la guerra, / no sé cuándo vendrá, / si viene por la Pascua / o por la
Navidad. // La Navidad se pasa, / Mambrú no volverá. / Por allí viene un paje,
/ ¿Qué noticias traerá? // Las noticias que traigo, / Mambrú se ha muerto ya; /
la caja era de oro, / la tapa de cristal, / encima de la tapa / un pajarito va,
/ cantando el pío, pío, / cantando el pío, pa.” // Ver Mambrú se fue a la guerra.
francia vengo señora (de). Primer
verso de la canción que acompaña al juego zarcillos
de oro.
fray Andrés. Ver
padre fray Andrés (el).
frío, frío. Ver caliente, caliente.
fritillo.
“Vasito con el que se jugaba a las
tabas.” (Caro, 1694).
fronda. 1.“Honda. En Los Argüellos.”(Díez,
1994). 2. Le Men (2021) dice en esta entrada: “fronda. (frondia,
fróndiga, frunda, hondia) “1. Honda para
tirar piedras, tirachinas. Del francés fronde, ‘honda’ (DECH, s.
v. honda)…”
frontón (al). 1. El Dicc. Enc. Salvat (1969), en la voz frontón, dice: “Pared principal o frente contra la cual se
lanza la pelota en algunos juegos.” 2. Sinónimos de frontón según el DLE
(Tricentenario) son: trinquete2, frontis, pared, muro.
3. Uno de los juegos de Gargantúa,
según García-Die (1972). N4. Jugar al frontón es lo mismo que jugar a la pelota
(mano o pala).
frutas. “Juego infantil de las flores.” // “Jugad a lo que no sea a correr: a
las frutas, a la ratonera o a la baqué.”
(Alcalá, 1931).
fuchel. “Juego infantil.” (Alcalá, 1931).
fue tu padre a moros. Ledesma (1613) dedica un romance “a la confesión Sacramental” titulado “El juego de ¿Fue tu padre a Moros?” Estas son las preguntas y
respuestas que incluye: “¿Fue tu padre
a Moros? R. Sí. / ¿Matolos a todos? R. Sí. / ¿En qué lo veremos? / R. En los
ojos.”
fuego (al). Modalidad del juego del trompo.
fuelle. “Pelota grande, hecha de cordobán, llena de viento...” (Caro, 1694).
fuente (la). Canción
para jugar al corro. “En la calle
Ancha, / de San Bernardo / hay una fuente, / con doce caños, / sus ricas aguas,
/ son del Lozoya, / para las niñas, / de Zaragoza. / En Zaragoza, / ¿qué ha
sucedido? / la torre nueva, / que se ha caído. / Si se ha caído, / que la levanten,
/ dinero tienen, / los estudiantes. / Los estudiantes, / no tienen nada, / más
que dos cuartos, / para ensalada. / Si la ensalada, / estaba dulce, / se la
comían, / los andaluces.” (de Santiago y Gadea, 1910).
fuera de la teja. Ver
vuelta la teja.
fuera estribos.
El correcalles.
fuerza (juegos y deportes de). Andartza, a la pata coja, arado canario, arrinca
nabos, el burro, el milano, hurta la ropa, llevar el gato al agua, pase misí,
prueba de pulso, quién te picó la berza, rayar, tiro del palo, sogatira,
sonsoluna,
fullería. “Trampa y engaño que se comete en el juego.” (Léxico Español, 1990).
funámbulos. Volatines.
funis contentiosus. Llevar el gato al
agua.
fuñate. “Uñate. Provincia de Málaga.” (Alcalá,
1931).
furaco.
Agujero. Ver buraco
furonda.
Tirador.
fútbol con chapas. Ver las chapas.
Comentarios
Publicar un comentario