3. VOCABULARIO DE JUEGOS TRADICIONALES,

POPULARES Y AUTÓCTONOS

C1

(De ‘caballería’ a ‘carpinteros)


Canicas 

caballería. Caballos. // Aleluya del s. XIX: Montan la caballería / los niños con alegría.

caballeros (corran). Ledesma (1613) dedica unas redondillas “al nacimiento de Cristo nuestro Señor” que titula “El juego de corran caballeros...” // Ver pase misí.

caballeros de la Tabla Redonda (a los). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // Se denominaban caballeros de la Tabla Redonda al conjunto de los caballeros de la corte del rey Arturo que se solían reunir alrededor de una mesa redonda. ¿El juego era la reunión o jugar a ser caballeros con todo lo que conlleva?

caballico. Caballo de caña.

caballito. 1. Caballo de caña. 2. “Venez. Golpe que se da con la punta de un trompo a otro.” (Léxico Español, 1990).

caballito (arre). Canción para el juego el borriquito.

caballito blanco. Así comienza la canción del juego de corro las tres ovejas.

caballito de bamba. Juguete formado por un balancín en el que asienta sus patas un caballo de cartón. // Ver bamba.

caballitos. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. “Juego de azar, en el que se apuesta a una o varias figuritas de caballos, que giran concéntricamente en un aparato especial.” (Casares, 1975). 2. El Espasa (1923-1933) dice en el plural de la voz caballito: “Juego de azar, semejante a la ruleta, en el que se gana o se pierde según sea la casilla numerada donde cesa la rotación de una figura de caballo.” Otra denominación: reolina. 3. Tiovivo. // Ver pegasos, lindos pegasos.

caballo. 1. Pieza del juego de ajedrez. 2. Naipe que representa un caballo con su jinete

caballo blanco. Aduana. Juego en el que se emplean los dados como complemento.

caballo de caña. Palo o caña (con cabeza de caballo o no) que los niños usan para jugar llevándolo entre las piernas como si fuesen montados a caballo. // El Diccionario de Autoridades (1726-1739) lo denomina caballico.

caballo de cartón. Juguete con figura de caballo. // Aleluya del s. XIX: Es su mejor diversión / un caballo de cartón.

caballo número uno (con mi). Una de las denominaciones del juego el burro

caballos (los). También galeras, caballería y cybecinda. Lo cita Caro (1694). Juego en el que parejas enfrentadas (uno hace de caballo y otro de jinete) luchan, se embisten, etc.

cabaña. “4. En el juego de billar, espacio dividido por una raya a la cabecera de la mesa, desde el cual juega el que tiene bola en mano.” (Léxico Español, 1990).

cabe. 1. “Golpe de lleno que en el juego de la argolla da una bola a otra.” (Casares, 1975). 2. “El golpe de lleno que, en el juego de la argolla, da una bola a otra, impelida de la pala con que se juega, de forma que llegue al remate del juego, porque se gana raya. Llámase así porque para ganar la raya es condición que entre bola y bola haya de caber la pala.” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739).

cabe de paleta. “Se llama en el juego de la argolla, cuando casualmente quedan las bolas en tal proporción y espacio que solo cabe entre las dos la pala con que se juega, que es la distancia que ha de haber por los menos para tirar el cabe.” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739).

cabello hendido (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). // El Léxico Español (1990) dice en la voz cabello: “Hender uno un cabello en el aire. fr. fig. Cortar un cabello en el aire.”

cabexote. Infernáculo.

cabeza. Cabeza del alfiler.

cabeza con cabeza. Modalidad del juego con alfileres. // Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924).

cabeza de mote. Mote 2.

cabeza de peonza. En sentido figurado se le llama así, a modo de insulto o de mofa, al que tiene la cabeza parecida a la peonza o al trompo.

cabezas. “Juego que consistía en poner en el suelo o en un palo tres o cuatro figuras de cabeza humana o de animales, y enristrarlas con espada o lanza o herirlas con dardo o pistola, al pasar corriendo a caballo.” (Léxico Español, 1990).

cabezote. Infernáculo.

cabezudo. El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en esta voz: “Cada una de las figuras de enanos de gran cabeza que en algunas fiestas suelen llevarse con los gigantones.” // A los cabezudos jugó Gargantúa, según García-Die (1972).

cábiro. “Juego infantil que consiste en sacar un objeto de un redondel con un palo.” // “Tiene un acierto a cábiro, que nos gana a todos.” (Alcalá, 1931).

cabo. “8. En el juego del revesino, carta inferior de cualquiera de los cuatro palos, como el dos.” “9. En el mismo juego, cualquiera otra carta cuando han salido todas las superiores a ella.” (Léxico Español, 1990).

cabra (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Espasa (1923-1933) dice en esta voz: “Amer. Cuba. En el juego de dados, la trampa que se hace cargándolos de algún lado, de manera que el contrario eche siempre suertes bajas.” // El Léxico Español (1990) dice que cabra es también el dado falso.

cabras (echar). “Jugar los que han perdido algún partido a cuál ha de pagar solo lo que se ha perdido entre todos.” (Léxico Español, 1990). En León, una vez finalizadas las partidas se preguntan los perdedores ¿la cabreamos? Si estaban de acuerdo, jugaban una nueva partida y el que perdía ésta se hacía cargo de toda la deuda.

cabrear. “2. Perú. Esquivar engañosamente, sobre todo en juegos deportivos e infantiles.” (Léxico Español, 1990).

cabrillas. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. Agurrilé. “Broma de muchachos a otro, abriéndole la bragueta y echándole tierra y agua.” (Alcalá, 1931). 2. Epostracismo.

cabriola. Voltereta.

cabritos y el lobo (a los). Zorro y las gallinas, policías y ladrones, etc. // Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972).

cabrón (al). Modalidad del juego de naipes tute. // Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924).

caçalaolla. Juego que realizaban las mujeres en Carnaval.

cacha. Cachava. Bastón de pastor con el que se jugaba a la monterilla. // Ver bola cacha.

cachabarrilla (llevar a la).1. Llevar a hombros. No figura en el DRAE. Zona de León Astorga Andiñuela ([482], 253).” (Le Men, 2021).

cachada. En el juego del trompo, el golpe que dan con la púa de éste encima de la cabeza de otro trompo.

cachar. “Amér. Central, Colom. y Venez. En algunos juegos coger al vuelo una pelota que un jugador lanza a otro. Por extensión, agarrar cualquier objeto pequeño que una persona arroja por el aire a otra.” (Léxico Español, 1990).

cacharrones.1. Azotes que se daban los mozos y las mozas entre sí en las cachas o nalgas, en carnaval, a modo de broma. Derivado de cacha. No figura en el. DRAE. Zona de León. Murias de Paredes: Babia ([465], 101); Torrestío ([523]); Luna: dar los cacharrones: “Costumbre del carnaval que consistía en que mozos y mozas levantaban a cada mozo o moza del pueblo por los pies, y la cabeza boca abajo, y le daban unos azotes en las nalgas diciendo: “Cacharrones en el culu,/cientu pur unu./ Cacharrones en la barriga,/ pa que un se ría/ Cacharrones en el culu,/cientu pur unu./¿Lus das pur arrecibidus? El mozo/a debía contestar sí porque, si decía no, le daban más fuerte [Robledo]. En Sena llegaban a más. Al mozo le bajaban los pantalones y le daban azotes en las nalgas, mientras le decían: Unu pur unu mantecan’el culu,/caminu real,/el culu deste mozu/lu pasa muy mal” ([445], 243).” (Le Men, 2021).

cacharse. Romperse el trompo.

cachava. 1. Juego de niños, que consiste en hacer entrar con un palo una pelota en hoyuelos abiertos en la tierra a cierta distancia unos de otros. 2. Palo que sirve para este juego. 3. Bastón de pastor o cacha con la que se jugaba a la monterilla.

cachavazo. Golpe dado con la cachava.

cacheras. “Juego de muchachos que consiste en ponerse dos separados en una pared y en la de enfrente otros dos en igual posición. Uno cualquiera intenta ganar la pared opuesta y, mientras los que la guardan lo impiden, llega el otro a ella. (Vilches. Jaén).” (Alcalá, 1931). // Ver cuatro esquinas.

cachero (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz cachero: Pedigüeño, ansioso. 2. C. Rica y Venez. Mentiroso, chancero.”

cachete. Golpe que con la palma de la mano se da en la cabeza o en la cara.

cachirulo. Cometa.

cachito. Cierto juego de dados.

cacho (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) y el Léxico Español (1990) dicen en la voz cacho: “Juego de naipes que se juega con media baraja, repartiendo a cada jugador tres cartas; cuando llegan a ligarse las tres de un palo se forma el cacho, y se llama cacho mayor el conjunto de los tres reyes.”

cachorro. Palo.

cachurra. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. Porra. 2. Brilla. 3. Juego de niños semejante al de la cachava. 4. Palo para jugar a este juego.

cada uno trompe. “Cada uno trompe con el que más le conviniere o con el más cercano.” Frase que utilizaban los muchachos cuando jugaban al trompo.

cadena calderona. Pica cadeneta.

cadera. Técnica de cadera en la lucha canaria. Ver Cadril, Cadrilada, Cadrilona

cadete (el). Canción para jugar al corro. “Estaba, la reina mora, / sentadita, en su sillón, / esperando, que pasara / el segundo, batallón. / Estaba, la reina mora, / sentadita, en su sillín, / esperando, que pasara, / el teniente, Serafín. / Ay, qué miedo, mamá, / ay, qué miedo, me da, / de ver a, los moritos, / frente a frente, pelear. / Ay, mamá, que me gusta el ros, / que me gusta el ros, de ese militar, / y el pantalón, encarnado, / y su modito, de andar. / No le quieras, hija mía, / que está casado, en Madrid, / y en cuanto toquen, a marcha, / ya no se acuerda, de ti. / Ese cadete, / tan, chiquitito, / no sabe hacer, no sabe hacer, / el ejercicio, / pero sí, sabe, / con sus galones, / llevar consigo, llevar consigo, / los corazones.” (de Santiago y Gadea, 1910).

cádiz hay una niña (en). Canción para jugar al corro. En Cádiz hay una niña, / en Cádiz hay una niña, / que Catalina se llama, / que Catalina se llama. / Y bajó un ángel del cielo (bis) / con su corona y su palma, (bis) / Sube, sube. Catalina, (bis) / que Dios del cielo te llama. (bis). (Popular). Ver en Sevilla hay una niña. // Ver en Galicia hay una niña

cadril.1. Cuadril, cadera.” (Le Men, 2021)

cadrilada. 1. También cadrilona. En la lucha leonesa, maña para voltear al adversario. 2. “(cadrilá) 1. Una de las mañas de la lucha leonesa o aluche que consiste en levantar al contrario sobre un cadril para luego, bruscamente, darle la vuelta en dirección contraria. Derivado de cadril, que parece proceder de hueso caderil, derivado de cadera… (Le Men, 2021).

cadrilona. Cadrilada.

caer (al). “Pónense los muchachos en rueda, y uno en un puntero clava un pedazo de pan o queso o fruta, y van todos mordiendo de ello con mucho tiento, dándole el uno al otro, y el otro al otro, hasta que queda tan adelgazado el pan o queso o fruta, que se cae; y el que lo hace caer pone otro tanto y vuelven a jugar de la misma manera.” (Caro, 1694).

caer en raya. En el juego del infernáculo, pisar una de las rayas del diagrama. // El propio juego.

caerse. “En el juego de la ronda, y al tener la misma jugada dos jugadores contiguos -dos treses, dos caballos, etc.-, perder el primero.” (Alcalá, 1931).

caída. En la lucha leonesa se considera caída cuando un luchador consigue poner a su contrario en contacto con el suelo, por encima de la rodilla.

caída (media). Media caída.

caída entera. En la lucha leonesa se considera caída entera al apoyo en tierra del hombro por su parte posterior.

cala. “9. Chile. Juego de niños que consiste en hacer avanzar un tejo pegándole con el trompo.” “10. Partida de este mismo juego.” (Léxico Español, 1990).

calabaza, calabaza. Retahíla para acostarse. Calabaza, calabaza, / cada uno a su casa. / Cocama, cocama, / cada uno a su cama.

calabazo. Juego tradicional canario.

calaguatazo. “Hond. Pedrada en la cabeza.” (Léxico Español, 1990).

calanchín. “Colom. Jugador. Ardid en el juego.” (Léxico Español, 1990).

calandrias (a las). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). 1. El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz calandria: “Persona que se finge enferma para tener vivienda y comida en un hospital.” 2. El Léxico Español (1990) añade otras acepciones: “4. Méx. Coche de punto de la peor calidad. 5. Holgazán.”

calarión. En la Maragatería (León), especie de tiza, mezcla de cal y arena, utilizada para marcar el terreno de juego.

calces. Cálculos.

calcismo. “Rodar la moneda derecha de canto, haciéndole dar muchas vueltas con el dedo sin dejarla caer.” (Caro, 1694).

calcomanía. Entretenimiento que consiste en pasar desde un papel a objetos diversos o a la piel, imágenes coloreadas.

cálculos. Piezas del juego de damas según Caro (1694).

caldereta. “El juego infantil de justicias y ladrones.” (Alcalá, 1931).

calderón. 1. Una de las denominaciones del infernáculo. 2. Juego de corro y de persecución. También se conoce como pañuelo, guante-guante, lazo y conguito y abadejico (Aragón). Puede ser considerado una combinación de los juegos de corro y de persecución. 3. “Juego de muchachos parecido al de la tala” (Casares, 1975). 4. (calderón). “3. Hoyo. 4. Juego de muchachos. 5. Pozo grande del juego infantil de la gocha. 6. Figurado y familiar, infierno. 7. Figurado, persona de poco peso. 8. Figurado, se dice de quien aparece en todos los sitios. Derivado de caldero.”  (Le Men, 2021).

calderona (a la). ¿Calderón? Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // María Calderón “La Calderona” fue la madre de Juan José de Austria, hijo natural de Felipe IV.

calefacción (la mejor). “La mejor calefacción para los niños es el juego, que indica salud y vigor.” (Manual de educación infantil, 1903).

calentar (a). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz calentar: “En el juego de la pelota, detenerla algún tanto en la paleta o en la mano antes de arrojarla o rebatirla.”

caliche. 1. También tanga, tuta, tarusa, toka. Juego o deporte tradicional de lanzamiento en puntería, practicado en la zona del levante español y en Teruel, que consiste en, desde una determinada distancia, lanzar fichas metálicas (hierro o acero) tratando de golpear el caliche que se encuentra colocado en el suelo. 2. En el mismo juego, cilindro de madera de pino o de haya de 20 cm. de longitud y 3 cm. de diámetro. 3. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972).

calienta manos. También té, chocolate y café. Juego de mano y dedos. 1. “...consiste en dar primero con las palmas, abiertas sobre las rodillas, después una con otra, a modo de aplauso, y por último con las palmas también extendidas, contra las del compañero que está enfrente, cuyos movimientos coinciden con los nuestros; diciendo a cada uno de ellos: Ellos en tres, / Araña, Concha y Cortés, / Té, chocolate y café. 2. Otra forma de juego estriba en colocar los jugadores las manos extendidas unas sobre otras, e ir sucesivamente sacando la que está abajo y dejándola caer sobre la que estaba encima, con más o menos fuerza, según la intención más o menos santa del que juega.” (Machado, 1986). // Como hace frío vamos a jugar al calienta manos.

caliente, caliente. Expresión usada en algunos juegos infantiles para guiar al que busca un objeto o una persona, o, intenta adivinar un acertijo. Si está cerca de alcanzar el objetivo, le dicen: ¡caliente!, ¡caliente!... También: ¡caliente, caliente, como el agua de la fuente!; si se aleja, oirá: ¡frío!, ¡frío!... o ¡frío, frío como el agua del río!; y si se acerca mucho: ¡que se quema, que se quema!

calimocho.“1.España. Bebida que consiste en una mezcla de vino tinto y refresco de cola. (DRAE, Edición del Tricentenario). Antes de que se usara este vocablo, un amigo mío me comunicó un día: “He inventado una bebida nueva el ‘Ardón libre’ que es una mezcla de vino tinto y coca cola.”

callato. “Palo encorvado por uno de sus extremos, o terminado en una porra curva, que los muchachos maragatos utilizan en el juego de la cocha.” (Díez, 1994).

calle. 1. “4. En los juegos de damas y ajedrez, serie de casillas en línea diagonal en el primero, y diagonal y paralela a las orillas del tablero en el segundo.” (Léxico Español, 1990). 2. En la Maragatería (León), hilera o línea longitudinal de tres bolos.

calma. Piedra para lanzar en el juego denominado tanguillo.

calle (a tapar la). Canción de un juego que consistía en ocupar la mayor parte de una calle. Dándose las manos, formando una fila cantaban: 1. A tapar la calle / que no pase nadie, / “na” más que mi abuela / comiendo ciruelas. / A tapar... 2. Romero (1996) trae esta letra: “A tapar la calle, / que no pase nadie. / Que pasen mis abuelos / comiendo buñuelos. / Alelises, alelises, / nos hinquemos de narices. / Maravillas, maravillas, / nos hinquemos de rodillas.” 3. Rodríguez Marín (1882) recopiló las rimas siguientes: “A tapar la calle, / Que no pase nadie. / Villa, villa, villa / Hincarse de rodillas.” // “Atajar la caye, / Que no pase nadie, / Sino mis agüelos. / A besar el suelo. / Marabiya, biya, biya, / Que se jinquen de rodiyas.” 4. Castro Guisasola (1985) trae esta otra letra: "A tapar la calle / que no pase nadie. / Sólo mi abuelo, / comiendo buñuelos / y tortillas amarillas. / Nos pondremos de rodillas.” 5. Pelegrín (1984) se hizo con las siguientes: "A tapar la calle / que no pase nadie / que pase mi abuelo / comiendo pan y huevo / tortillas amarillas, / ha dicho mi madre / que me ponga de rodillas.” // "A tapar la calle, / que no pase nadie, / ni mis abuelitos / ni mi santa madre, / caballo blanco / que reluce por el campo. / Campo chiquito, / campo mayor, / a besar el suelo / de Nuestro Señor.” // Al finalizar la retahíla paraban hincando una rodilla en tierra.

calle ancha de San Bernardo (la). Canción para jugar al corro recogida en Tabuyo del Monte (León) por Manzano (1991). “La calle ancha / de San Bernardo / tiene una fuente / con doce caños. // Aquella fuente / del agua hermosa / para las niñas / de Zaragoza. // En Zaragoza / ¿qué ha sucedido? / La fuente nueva, / que se ha caído. // Si se ha caído, / que la levanten; / dinero tienen / los estudiantes. // Los estudiantes / no tienen nada: / tienen dos reales / ‘pa’ limonada.” // Ver camino ancho.

calle del Carmen. Primer verso de la canción para el juego de corro mi novio Pepe.

calle del Carmen (en la). Canción para jugar al corro. En la calle del Carmen, / número uno, / vive mi amante, / piso segundo, / piso segundo. / Las escaleras / son de tomate / para que Paco / suba y se mate, / suba y se mate / Las barandillas / son de marfil / para que Pepe / pueda subir, / pueda subir. / La campanilla / es de cristal / para que Pepe / pueda llamar, / pueda llamar. / El ventanillo / es de oro fino / para que Pepe / hable conmigo, / hable conmigo. (Popular).

calle mayor. “En el juego de damas, la fila diagonal de casillas que tiene mayor número en el tablero, según el color sobre que se juega.” (Léxico Español, 1990).

calva (la). 1. Juego de puntería, conocido también como morrillo y chana. Según el R.D.A. (1998), en León se juega a la calva “...por comarcas de La Bañeza, Regueras de Arriba, Soto de la Vega y Santa María del Páramo.” 2. Cuerpo de madera de una sola pieza, de encina, roble u olmo, con forma de L que hay que derribar en el mismo juego.  3. Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924) y García-Die (1972). 4. Le Men  (2021) dice de la calva:. Juego parecido al golf, que se juega con una piedra redonda y lisa. 3. La piedra usada en este juego. 5. Femenino y masculino, juego que consiste en derribar desde una distancia convenida, y con un palo que se lanza, otro que tiene forma de trípode de una sola pieza. 6. Trípode de madera que sirve para jugar a la calva. DRAE: ‘juego que consiste en tirar los jugadores a proporcionada distancia piedras a la parte superior de un madero sin tocar antes en tierra’ (s. v. calvo, va, 7ª acepción).”

calvo (el). Juego de puntería cuyo objetivo era derribar un objeto (piedra, horqueta, etc.) que se situaba en el suelo, dentro de un círculo. Variedad del calvo es el picalvo. El objeto que derribar era la raíz de una escoba cuidada por un guardián llamado gorre que impedía la entrada de sus compañeros al círculo golpeándolos con un tapín. // González Largo (1985) denomina a este picalvo jumialgo.

calvo en tierra zapatero de mierda. Expresión usada en el juego el calvo.

calzón (al). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). “En el juego de billar, calzones es meter dos bolas en las dos troneras de arriba por un mismo golpe.” (Espasa, 1923-1933).

calzones. Ver maría calzones. Ver calzón.

cama sacada. En el juego de la tanga. Tener el tostón a menos distancia de la chapa o moneda, que ésta de la tanga.

camandulada.1. Gracias, embustes y picardías del camandulero, úsase más en plural, femenino. Derivado de camándula. No figura en el DRAE. Alonso la localiza en León…” (Le Men, 2021).

camarrota. 1.“Juego infantil parecido al de la mariancha. Es pasar un tejo por diferentes rayas en el suelo.” (Alcalá, 1931). (Debe ser una variedad del infernáculo).. 2. “En el juego así llamado, lugar que sirve de descanso.” // Yo estoy en camarrota y tú no vas más que por el tres.” (Alcalá, 1931).

cambocho. Una de las denominaciones del palo largo con el que se juega a la bigarda.

cambos (a). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). ¿Será jugar a cambocho? Cambo, en Salamanca, es un aposento donde se cuelgan, en varales, los embutidos. En León (según Le Men (2020) cambo es1. Palo con un gancho en un extremo para alcanzar un objeto. 2. Pequeña vara terminada en uno de sus extremos en forma de horquilla, que sirve para meter por una de sus puntas la cabeza de las truchas o peces y llevarlas así. 3. Conjunto de carne de cerdo curada, colgada de la cambera para su conservación. 4. Especie de artesa cuadrada, de madera, pendiente del techo, que se utiliza para colgar en ella la matanza. Del céltico *cambos, ‘curvo’ (DECH, s. v. cama II). DRAE: Salamanca: ‘aposento donde se cuelgan, en varales, los chorizos, morcillas y longanizas para que se curen o sazonen’.

camimocho (a). “Llevar a cuestas a otro de modo que éste pase las piernas entre los brazos del que lo lleva.” (Alcalá, 1931).

camino ancho. Retahíla para saltar a la comba. Camino ancho / de San Fernando / hay una fuente / con doce caños. / La fuente seca / y los caños rotos. / Tú no quieres / ni yo tampoco. // Ver la calle ancha de San Bernardo.

camisa (a la-). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz camisa: “En el juego de la rentilla, suerte en que salen en blanco los seis dados.

campana. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. Una de las modalidades del infernáculo. 2. Juego en el que dos niños, dándose la espalda y enlazándose por los brazos, se suspenden alternativamente imitando el volteo de las campanas. // Con alguna variante es conocido, también, como silleta. Ver capana.

campana (vuelta de). Voltereta.

campanada (a la). Cantinela para jugar a la campanada que trae López Villabrillo (1855). “A la Campanada / venid y juguemos, / que hermoso juego tenemos. // Amagar, amagar y no dar, / dar sin reír, / dar sin hablar, / un golpecito menos, / que lo manda San Pedro; / un golpecito más, / que lo manda San Blas.” // Aleluya del s. XIX: La campanada es el dar / sin reír y sin hablar. // Ver: san Juan matuté.

campanilla (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924). ¿Será jugar a tocar las campanillas de las casas?

campanita. Cascabelejo.

campos medio. Brilé. Juego de lanzamiento y puntería. Dos equipos enfrentados se lanzan un balón, alternativamente, tratando de golpear al contrario para eliminarlo.

camuña. ¡Que viene el tío Camuña! Se decía a los niños para asustarlos. El DRAE (1989) lo incluyó por primera y única vez en la entrada camuñas.

camuñas. “1. Ser imaginario con que se asusta a los niños. 2. Tacaño, ahorrador, miserable. No figura en el DRAE.[1] […] Come, que si no, vien el tío Camuñas […] ¡Qué vieni Camuñas!, peru no sabemus qué será!: Siempri lo he oyíu mental, peru nunca lo hemus vistu (...), paeci un CamuñasComo no comas pronto llamamos al tío Camuñas…  [también coco, concuerna, jerula, papón, rampallo, sacamantecas]… En Asturias se usa camuño con la acepción de ‘persona de carácter brusco, adusto; de algunas mujeres que presentan este carácter, con ciertos rasgos hombrunos y una fingida sociabilidad, se dice ¡tá un buen camuño!’ (Le Men, 2021).

can, son, si. Fórmula para determinar quién pone o quién se queda. “Can, son, si; biro, bi / can, son, si; biro, ba, / coqué, coqué, coque... ta, / la rosa, pavillón, / los hijos, en la Habana, / turrón, turrón, turrón, / franchulete, niña vete, / alefonte, monte, / pan, bendí, / por el amor, de Jesucris, te, o, to, / por el amor de Jesu... cristó.” (de Santiago y Gadea, 1910).

canasta. “Juego de naipes con dos o más barajas francesas entre dos bandos de jugadores.” “En este mismo juego, reunión de siete naipes del mismo número que se extienden sobre el tapete por un solo jugador o ayudado  por sus compañeros.” (Léxico Español, 1990).

cancamusa. 1. “Persistencia en decir siempre lo mismo o en conseguir algo.” (Alcalá, 1931). 2. “Artificio con que se tira a deslumbrar a alguno para que no entienda el engaño que se le va a hacer.” (Léxico Español, 1990). 3.f.coloq. desus. Dicho o hecho con que se pretende desorientar a alguienpara que no advierta el engaño de que va a ser objeto.(DRAE, Edición del Tricentenario). 4. Con ritmo de sevillanas se cantaba: Si quieres que te cante la cancamusa (carcamusa), / debajo de la cama tienes pelusas, / fin de la primera parte de la cancamusa. // Si quieres que te cante... / fin de la segunda parte de la cancamusa... y así hasta chupetecientas mil, si antes no te habían interrumpido con malos modos.

cancha (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. “Local destinado a los juegos de pelota, riñas de gallos u otros usos análogos.” (Léxico Español, 1990). 2. “Suelo de frontón o trinquete con pavimento de piedra o cemento y del mismo ancho que el frontis.” (Léxico Español, 1990). // Por extensión, se denomina cancha al terreno de juego en el que se practica deporte. 3. “Colom. Lo que cobra el dueño de una casa de juego.” (Léxico Español, 1990).

canchero. “Vasc. y Amér. El que tiene una cancha de juego o cuida de ella.” “4. Chile. Se aplica al que señala los tantos en el juego.” (Léxico Español, 1990).

canchibola. “Cancha para el juego de bolos.” (Léxico Español, 1990).

canchinflín. Culebrilla. “Guat. Cohete, buscapiés.” (Léxico Español, 1990).

canciones. A la lata, a la puerta de un sordo, a la rueda rueda, a mi burro (también el burro enfermo), a tapar la calle, a, a, a, al ángel de oro, al baile, al pasar el charco de Santa Clara, al pasar la barca, al pasar por el cuartel, al pasar por el puente, al rin rin, al salir de la Habana, alalimón, alitó de oro, allá en La Habana, amigas buenas tardes, amor mío, Antón pirulero, aquí vienen los cuatro luceros, arre borriquito, arre caballito, arroz con leche, aserrín aserrán, babilonia, bodas reales, cándida, capitán de un barco, carrión, carta del rey ha venido, casóme mi madre, Catalina la monja, cuando el candil pide aceite, cucú, daba la mocita, dame la capa y la espada, dengue dengue, día triste, doña María, el pájaro bobo, el zapatecero, el árbol misterioso, el baile, el barranco del lobo, el berrugón ¿verrugón?, el cadete, el canto del milano, el carbonerito, el cartero, el galán, el herido, el hidalgo cicatero el niño Jesús el niño zangolotino, el paseíto de oro, el paseíto llano, el patio de mi casa, el quesito de la pastora, el regalito, el señor don gato, el soldadito, el sombrerote, el tesoro, el uveletero, el vestido de la reina,  elección de novio, en el jardín del Prado, en Francia nace un niño, en Galicia hay una niña, en Salamanca tengo, estaba una pastora, gori gori, han puesto una librería, hombre chiquitín, hoy día de Navidad, iba por un camino, indi indo, jardinera, jardinerita, Jesucristo cazador, José se llamaba el padre, la  monjita, la viudita del conde Laurel, la calle ancha de San Bernardo, la carta del rey, la chunga, la cinta de oro, la condesita, la espada de un cadete, la flauta de Bartola, la fuente, la giraldilla, la gitanilla, la hija del rey, la huerfanita, la jeringosa , la merienda de los estudiantes, la mocita, la muñeca, la mura, la niña obediente, la niña, la novia, la reina de los mares, la reina de Sevilla, la reina Mercedes, la renegada, la rosa y el clavel, la salamanquina, la soga tirada, la sopita de mendrugos, la tarara, la torre en guardia, la violeta, la Virgen y el cieguecito, la viudita del conde Cabra, la viudita del conde de Oré, las carrasqueñas, las escaleras, las niñas de Orán, las tijeritas de oro, las tres cautivas, las tres ovejas, las zapatillas, llevan las sevillanas, loco de amor, los carpinteros, los chinitos de la china, los niños del día, los ojitos negros, los ruiseñores, luna lunera, Mambrú se fue a la guerra, mañana es domingo, mañanita de san Juan, Marcelino, Marta Teotista, maya, mayo, me casó mi madre, me seguía un perro chino, mi abuelo tenía un huerto, mi abuelo tenía un peral, mi morena, mi novio Pepe, mi padre es capitán, mi papá tiene un peral, minunflí minunflá, montado en su caballo, muriéndose de risa, palomita blanca, para ir a la fuente, pasad niñas pasad, pasean por el patio, pepito pepito, pinocho, por el camino nuevo, por ser aplicadita, Prim, primavera, qué haces ahí mozo viejo, que hermoso pelo tiene, que llueva que llueva, que lo baile, qué quieres que te traiga, que uno y que dos, quisiera ser tan alta, Rafael de mi vida, Ramón del alma mía, rana, ratón que te pilla el gato, san Serení, san Serenín, se pasea una señora, si el río de Cartuja, si mi madre me diera, si te dan chocolate, sobre el puente de Aviñón, soy Hilarión, tártaro, té chocolate y café, tengo una muñeca, tengo unas tijeras, Teresa, toda la España he corrido, tres hojitas madre, un padre tenía tres hijas, un rey tenía tres hijas, una dos tres, una señora gorda, una,  una y dos, una dola, uni, vamos a contar mentiras, vamos a la huerta, vamos a la iglesia,  ya no bebo más agua de tu tinaja, ya se murió el burro, yendo por un camino, yo soy la viudita, yo tengo un castillo,

canciones y retahílas de comba. A la otra, a la una, a pasar, al pasar la barca, al pasar por el puente, al rebullón  al remolichón, al rin rin, allá en La Habana, aquel panadero cojo, carta del rey ha venido, cleo teté, don Melitón, dubles, el barranco del lobo, el cartero, el cocherito leré, el paseíto de oro, el paseíto llano, entra rosa, estaba la pájara pinta, hombre chiquitín, iba por un camino, julí, la barca, la espada de un cadete, la reina de los mares, la rosa y el clavel, la soga tirada. las niñas de Orán las tijeras, los chinitos de la china madre e hija, mamá, papá, margarita tiene un gato, marta, teotista, me seguía un perro chino, mi padre es capitán, palomita blanca; pan, vino, carne y chorizo; pan, vino, carne y tocino;  para cuatro saltos, para dos saltos, para tres saltos, para un salto, pasan por el patio, por el camino nuevo, por la carretera sube, por ser aplicadita, que uno que dos, Rafael de mi vida, saltar en cruz, san Pantaleón, se pasea una señora, seguir a la madre, soy Hilarión, tártaro;  te, chocolate y café; tengo unas tijeras, tocino, una, una dola, una señora gorda, una y dos; una, dos, tres; uni, vamos a la Iglesia, yendo por un camino.

canclar. “Ganar a otro en el juego.” (Alcalá, 1931).

candaje. “Juego infantil como el de pídola, pero diciendo los que saltan una relación que empieza así: A la una, de mi mula; a las dos ¿quieres la coz? etc.” (Alcalá, 1931). // Ver a la una anda la mula.

candajeo (andar de / ir de).1. Andar de paseo, de parranda, en viaje de diversión. Origen desconocido. Se relaciona con candajo/a y candajón. No figura en el DRAE. (Le Men, 2021).

candela. Cuatro esquinas. // “Los niños juegan a pídola, y las niñas, a ¿hay candela?” (Alcalá, 1931). // Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). Se decía en el juego de las cuatro esquinas: ¿hay candela? y contestaban: allí enfrente mean. Para Le Men (2021) “Figurado y Familiar, paliza. Dar candela; ‘dar lumbre’, ‘dar una paliza’.

candelas. Voz usada en el juego de la bigarda.

candelica francesa.1. Poco usado, bromas que se gastaban por la noche con un farol y una sábana. No figura en el DRAE .Zona de León Astorga: Hospital de Órbigo.” (Le Men, 2021).

cándida. Canción para jugar al corro. “Por una, Cándida, / cándida, flor, / por una, Cándida, / me muero, yo. / Cogí, la cesta, / me fui, por carne, / y el, carnicero, / dice, que aguarde. / Y yo, le digo, / que yo, no puedo, / que mi, marido, / gasta mal, genio. / Si su, marido, / lo tiene, serio, / también lo tienen, / los, carniceros. / Por una, Cándida, / cándida, flor, / por una, Cándida, / me muero, yo.” (de Santiago y Gadea, 1910).

candil pide aceite (cuando el). Canción de corro recogida en Cerulleda (León) por Manzano (1991). “Cuando el candil pide aceite, / la botella pide ron / y la niña chocolate / a la mesa con su amor. // Pájaro que estás cantando / al corredor de la dama, / levanta un poco la voz, / que tienes lejos la cama. // Tú que dices que está lejos / la cama de esa doncella, / tú que dices que está lejos, / señal que has dormido en ella. // En ella nunca he dormido, / pero quisiera dormir, / sólo por ver dónde cuelga / esa doncella el candil. // Esa doncella el candil / lo cuelga en la cabecera, / y el corazón de su amante / lo trae en la faltriquera.”

cané. “Juego de azar parecido al monte, sólo usado entre gente baja.” (Léxico Español, 1990).

canela. “5. Amér. Central. Hendidura que queda en un trompo al arrancarle una astilla con la púa de otro y la misma astilla arrancada.” (Léxico Español, 1990).

canelón. “7. Méx. Cachada que se da con un trompo a otro.” (Léxico Español, 1990).

cango chascón. Técnica de piernas en la lucha canaria.

cango derecho girado. Técnica de piernas en la lucha canaria.

cango derecho por dentro. Técnica de piernas en la lucha canaria.

cango derecho por fuera. Técnica de piernas en la lucha canaria.

cangreje. “Juego infantil.” // “El cangreje es de los juegos que más me gustan.” (Alcalá, 1931).

cangriola (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según Barriovero (1923-1924).

canica. Bola de barro, metal, vidrio, mármol, piedra lisa o pasta con la que se juega a las diversas modalidades de las canicas. El Diccionario Enciclopédico Salvat (1969) hace descender la voz “Del bearnés canique, a través del vasco.” El Léxico Español (1990) la hace descender del alemán knicker. // Sinónimos de canica son: butre, meca, pitón, bolindre, bolinche y bala. Cuando es grande, se llama canicón y melón. En plural existe un sinónimo que es rutines.

canicas (juegos con). 1. Modalidades sin gua: al blanco, al hoyo, al hoyuelo, al montón, al pontazguero, al puente, balas en el laberinto, catar el melón, donele, el caracol, el castillo, el choque, el corro, el corsario, el rebote, el serpentón, el triángulo, hacha, la fila, la moneda, la persecución, la pirámide, la torre, los nueve agujeros, pares y nones y plano inclinado. 2. Modalidades con gua: Ver: gua. // A las canicas jugó Gargantúa, según García-Die (1972). // No me consta de cuál de las modalidades, pero se celebran, según el Diario de León (12-04-04, pág. 28), los Campeonatos del Mundo de Canicas en el pub Greyhound de la población de Tinsley Green, en el condado británico de Sussex.

canicón. Canica grande.

canilla (a la). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz canilla que es un juego de dados de Andalucía, Argentina y Uruguay. // Por canilla se conoce a los huesos largos, especialmente la tibia.

canis. “Cara de la taba que tiene una concavidad y es algo llana” (Caro, 1694).

cano. 1. Cosqui. Meco. 2. “Juego infantil que consiste en remontar al aire repetidas veces un plumero de juguete por medio de una pala de madera.” // “Yo creo que el juego del cano dio idea a La Cierva para su autogiro.” (Alcalá, 1931). Ver volante.

canóniga. “(de canónigo). Siesta que se duerme antes de comer.” (Léxico Español, 1990).

cántaros (carrera de). Juego o deporte popular en el que hay que correr llevando sobre la cabeza, en equilibrio, un cántaro lleno de agua.

cántaros (levantamiento de). Juego o deporte popular que trae García Serrano (1974).

cantarrana. Es un juguete que consiste en una cáscara de nuez cubierta con un pedacito de pergamino y sujeta por un hilo que, girando rápidamente con un palito que se une al otro extremo del hilo, produce un ruido semejante al croar de la rana.

cantazo (al). A machote. Modalidad de lanzamiento en el juego de bolos de Luyego de Somoza (León).

cantillo. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972).  En Cuba, chinata. 1. “Diminutivo de canto.” // “El canto pequeño” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739). 2. Piedrecita con la que los niños juegan a los cantillos.

cantillos (los). También chinas y pedretas. Juego de coordinación óculo-manual (malabarismos). Las acciones que se realizan son semejantes a las que se hacen en el juego con tabas. Otras denominaciones: a mis unas, amís-unal, las chetas, las chinas, y las pitas. Caro (1694) cita el juego de la pentalitha que puede ser antecedente de éste.

cantilos (juego de los). // “El que juegan los niños con  cinco piedrecitas haciendo con ellas diversas combinaciones y lanzándolas a lo alto para recogerlas en el aire al caer.” (Espasa, 1923-1933). // Ver sacas.

cantinerita. Canción para jugar al corro. Me llaman cantinerita / niña bonita del Regimiento, / y a todos los soldados / se lo consiento. / Mi padre es Capitán, / me enseña la instrucción / y me da de comer / lo que sobra del cuartel.

canto. 1. Piedra. 2. Juego que consiste en tirar una piedra, de modo convenido, y gana el que la arroja más lejos. 3. “En el modo adverbial ‘a canto llano’, empléase en el juego del tresillo cuando no hay puestas en el platillo.” // “Hemos sacado siete pesetas y estamos a canto llano.” (Alcalá, 1931).

canto del milano (el). Canción para jugar al corro. El canto del milano / se llama esta canción; / se canta en el invierno / del ronco viento al son, / perejil, don, don, / perejil, don, don, / las armas son / del nombre virulí, / del nombre virulón. // Morito pititón, / del nombre virulí, / arrevuelto con la sal, / la sal y el perejil, / perejil, don, don, / perejil, don, don, / las armas son / del nombre virulí, / del nombre virulón. // Ver morito pititón.

cantón. Denominación del primer bolo en el juego o deporte tradicional de bolos juego de palma de tres ribereños.

cantos (a los). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // Puede ser la pedrea. También puede ser jugar al canto, acepción 2.

canut. “Juego de la provincia de Castellón que consiste en plantar un trozo de caña de unos 20 centímetros de alto, sobre el cual se coloca una moneda. En torno se traza sobre el suelo un círculo de 20 centímetros de diámetro. Desde una distancia de cinco metros el jugador lanza una moneda con el intento de tirar la caña, y al mismo tiempo de que no salga la moneda del círculo, si pretende ganar.” (García Serrano, 1974). // Ver tanga.

canuto.  1. Cerbatana. Se corta un trozo de caña y se limpia bien por dentro con lo que ya está construido el instrumento. Se hace acopio de munición (semillas de eucalipto, por ejemplo) y se lanza la semilla, previamente puesta en la boca, soplando con energía por el tubo. 2. Díez (1994) lo ha recogido como taquera, en Rueda.

cañaheja. Lo mismo que madre según Curiel (1944-45).

cañalarga. “Juego infantil.” // Los niños juegan a cañalarga y las niñas a palomica blanca.” (Alcalá, 1931). // Ver palomita blanca.

cañamonera. Ver mariquita la cañamonera.

cañas. 1. Cañas (juego de). 2. “En la frase ‘jugar a tirar cañas’, arrojar monedas de canto a una caña dulce para clavárselas.” // “...junto a aquella mesa tira un corro de mozos a las cañas atravesando apuestas.” (Alcalá, 1931).

cañas (correr). “Pelear a caballo diferentes cuadrillas, usando las cañas por armas. Se solía hacer en los festejos públicos para ostentar destreza.” (Espasa, 1923-1933).

cañas (juego de). 1. Lo trae Caro (1694). 2. Fray Diego de Arce (1606), citado por García Serrano (1973), dice de este juego: “Es propio de los moros el juego que llamamos de cañas, y tan propio que tan solo ellos lo usan o algunos pueblos que lo han tomado dexellos (sic), de donde, para jugarle, en el traje lo remedan y visten como ellos... No hay gente que asi (sic) juegue y tire una lanza como ellos, siendo su particular arma y en la que están más ejercitados... Nuestra voz caña, no es nuestra, sino hebrea, que se ha quedado en el lenguaje de algunas naciones, y dice rana. Se entiende por cañas lanzas, porque en realidad, no eran las de las fiestas aquello que verdaderamente y en primer término entendemos por cañas, porque jugar con estas (sic) más hubiera sido diversión de muchachos que no de jinetes, como cosas tan flacas y quebradizas sino de maderas fuertes, y además en su forma eran largas.” Ver cañas (correr).

cañilla. “(de caña) Chile. Papelito o cañita en que los muchachos envuelven el hilo de la cometa.” (Léxico Español, 1990).

cañotero. Objeto de poco valor para pagar, intercambiar, etc. en los juegos infantiles.

capana.1. Juego de niños que consiste en que dos de ellos, dándose la espalda y enlazándose por los brazos, se suspenden alternativamente, imitando el volteo de la campana. Posiblemente de campana. No figura en el DRAE.” (Le Men, 2021). Ver campana.

capellanes. Juego derivado del de pelota al que jugaban los muchachos.

capirotazo. “Golpe que se da generalmente en la cabeza, haciendo resbalar con violencia, sobre la yema del pulgar, el envés de la última falange de otro dedo de la misma mano.” (Léxico Español, 1990).

capirote. Cucurucho de cartón cubierto de tela que usan los penitentes en las procesiones de Semana Santa.

capiruchete. Capirucho.

capirucho. “Capirote. Boliche, juego de niños.” (Léxico Español, 1990).

capitán de un barco. Canción infantil de ¿corro? Recogida por Guerra (1999): “Capitán de un barco / me escribió un papel, / que si yo quería / casarme con él, / yo le di respuesta / en otro papel, / y luego mi madre lo llegó a saber. // Me agarró del moño / tres palos me dio, / mal haya en la carta / y en quien la escribió. / La escribió un marinerito / que de los cielos bajó, / con el corazón partido / y en cada manita una flor.”

capitón. 1. Vuelta, voltereta. Frase: ir o dir/a de capitón, ‘ir de cabeza, caer dando tumbos’ (Le Men, 2021).

capó. Juego que cita Alcalá (1931). // Ver caponera.

capón. “El golpe que se da en la cabeza a otro con la coyuntura del dedo de en medio, que es muy común en los muchachos” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739).

caponera. “Tronera en la mesa del billar para el juego del capó.” (Alcalá, 1931).

capones de ceniza. También capones a cápita. “Los golpes que dan en la frente con un trapo atado, lleno por dentro de ceniza menuda: esto es en pena de los yerros que se cometen en algunos juegos que por entretenimiento suelen hacerse entre doncellas y gente moza las noches de fiesta en invierno, especialmente por Navidad. Dijérose capones a cápita, porque se dan en la frente.” (Covarrubias, 1611). // Ver papasal.

caprotinas (fiestas). “En ellas, las mujeres, vestidas de hojas de higueras, saliendo al campo, juntando sus criadas, corrían unas tras otras y alrededor, haciendo un modo de batalla, dándose con aquellos ramos y tirándose piedras.” “Corrían también tras de una cabra a pedradas en las fiestas de la diosa Juno Falisca, y la que la mataba se la llevaba por premio.”  (Caro, 1694).

capuchín, chin, chin. En los juegos infantiles, sorteo para determinar quién pone o quién se queda. “Capuchín, chin, chin, / capuchín, chin, chin, / que esta noche va a llover; / capuchín, chin, chin, / antes de amanecer; / ¡lunes, martes, miércoles, tres! / ¡jueves, viernes, sábado, seis! / ¡domingo, siete! / ¡Ponte la giba y vete!” (Manzano, 1991).

capuchino. “4.2. P. Rico. Cometa más pequeña que la chiringa, de papel y sin varillas.” (Léxico Español, 1990).

cara de perro. Cara de perro que no tiene dinero. Barbas de gato, que no tiene cornado. Insulto a los que en las fiestas de las Mayas no dan dinero

cara o cruz. También conocido como cara y cruz. 1. Juego de azar. Juego de las chapas. 2. Modo de sortear para determinar quién se queda en los juegos infantiles: se lanza una moneda al aire y se pide cara (anverso de la moneda) o cruz (reverso), el que acierta se libra de poner. Lo trae Bastinos (1896) lo denomina: blanco y negro, día y noche; y, bueno o malo. 3. Juego con petacones. 4. A cara o cruz. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972).

cara tiznada (a la). Papasal. // Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // Ver capones de ceniza.

carabí (el). Una de las denominaciones del juego de corro que hermoso pelo tiene. Ver a Atocha va una niña.

caracol (el). 1. Una de las modalidades del infernáculo. 2. Juego de lanzamiento con canicas. Material e instalaciones: canicas y una espiral dibujada sobre el suelo.

caracol, col, col. 1. Juego en el que se canta: caracol, col, col, saca los cuernos al sol... 2. Ledesma (1613) dedica un romance “Al mal estado de un pecador” que titula “El juego de Caracol, col col, / saca tus jijuelos al rayo del Sol.” 3. Rodríguez Marín (1882), recoge las letras siguientes: "Caracol, caracol, / saca los cuernos al sol; / que si no, biene tu agüela / con un palo de jiguera / y te rompe la cabeza." // "Caracol, caracol, / saca los cuernos al sol; / que tu padre y tu madre / también los sacó."

caracoles (los). Juego de corro que, López Villabrillo (1855), describe así: “Formada también una rueda por las niñas, y colocada una en medio en pie, comenzarán todas a girar en torno de ella, cantando en coro lo que se pone a continuación, y haciendo los movimientos que van expresando los versos, cuya explicación se hará luego por partes para mayor claridad e inteligencia de las niñas: ‘Bailad, caracolitos, / con la patita tuerta / caracolitos míos, / bailad, y dad la vuelta. // Bailemos, imitando / el salto de la cabra, / que en los floridos campos / así la vuelta daba. // Bailad, caracolitos, / en torno de la niña; / caracolitos míos, / hacedla cortesía. // Sin que la rueda pare, / desde ahora se manda / que cada una se abrace / con quien le dé la gana.’ // Concluido esto, se ejecuta lo expresado en los dos últimos versos: las niñas (que tienen que ser en número impar) se abrazan con la primera que hallan, que por lo regular suele ser con la que está a la derecha de cada una, cuya acción se adelanta siempre a ejecutar la que está en medio. Como son impares, según queda dicho, naturalmente tiene que sobrar una, que no halla pareja después que todas se han abrazado; ésta, pues, será la que pierde y que pasa a colocarse en medio de la rueda. // Pierde también en este juego la niña que no ejecuta alguno de los movimientos expresados en los versos que van marcados con letra bastardilla, cuyos movimientos debe hacer, antes que todas, la que está en el centro, a saber: // Al decir «con la patita tuerta,» primero la niña de en medio, y luego las demás, doblarán el piececito, tocando con la punta en la tierra. // Darán una vuelta, soltándose antes las manos, cuando digan: «Bailad, y dad la vuelta.» // Un saltito al decir: «El salto de la cabra.» // Otra vuelta al revés de la anterior en diciendo: «Así la vuelta daba.» // Todas las niñas harán una cortesía a la que está en medio del círculo, cuando se diga: «Haced cortesía.» // Y finalmente se abrazarán, como está dicho, de sus compañeras al acabar el último verso.”

carambola. Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). 1. “Especie de juego de los trucos, que se juega con tres bolas, y en tocando la bola a las otras dos, se gana uno, dos o tres tantos, conforme se pone por condición. Esta es la legítima carambola; y la que se llama bastarda, es cuando la bola herida de la principal toca a la otra tercera.” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739). 2. “En los trucos o billar, juego con tres bolas y sin palo.” (Léxico Español, 1990). 3. “En el juego del revesino, jugada en que a un tiempo se sacan el as y el caballo de copas.” (Léxico Español, 1990).

carambola limpia. Aquella en que la bola arrojada toca a otras dos una tras otra.” (DRAE, 2001).

carambola rusa. “Aquella en que la bola arrojada toca solo a una y esta, a su vez, a otra.” (DRAE, 2001).

carambola sucia. Carambola rusa.

caramillo. “Flautilla de caña, madera o hueso, con sonido muy agudo.” (DRAE, 2001).

caras de la taba. Ver: taba (caras de la-).

carbonerita (la). Ver viudita del conde de Cabra (la).

carbonerita de Salamanca (la). Canción que recopiló Gil (1958) así: “I. ¿Cómo quieres que tenga (bis, / la, la, la, / la cara blanca (bis / si soy carbonerita (bis) / de, de, de, / de Salamanca? (bis) // II. En Salamanca tengo (bis) / ten, ten, ten, / tengo sembrado (bis) / azúcar y canela (bis), / pi, pi, pi, / pimienta y clavo (bis).” // La música se puede consultar en Rodrigo y Fortún (1934). // Ver salamanquina (la).

carbonerito (el). Canción para jugar al corro. “Carbonerito, / ponte a la esquina. / ¿Quién me, lo compra? / Carbón de, encina. / Carbón de, encina, / que no es, de roble, / que la, nobleza, / no está, en los hombres. / No está, en los hombres, / ni en, las mujeres, / que está, en las ramas, / de los, laureles.” (de Santiago y Gadea, 1910).

carcamusa. Cancamusa.

careta. Máscara.

cargada (a la-). Uno de los juegos de Gargantúa, según García-Die (1972). // El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en la voz cargada: “En el juego del monte, la carta a que se ha puesto más dinero, de las dos que forman el albur y el gallo.”

cargadas. “Juego de naipes en el que el que no hace baza es bolo y pierde, y cuando todos los que juegan hacen bazas, el que tiene más, por estar cargado de ellas, pierde también.” (Léxico Español, 1990).

cargar. 1. El Dicc. Enc. Salvat (1969) dice en esta voz: “En los juegos de la malilla y otros, echar sobre la carta jugada otra que le gane.” // En el juego del monte aumentar el dinero puesto a una carta.” 2. El Léxico Español (1990) dice en la misma voz: “6. En el fútbol y otros juegos similares, desplazar de su sitio un jugador a otro mediante un choque violento con el cuerpo.” 3. “Poner peso en un dado con tal arte que tienda a caer sobre una de sus caras.” (DRAE, Edición del Tricentenario).

carlanco. 1. “Animal imaginario con que se asusta a los niños.” (Alcalá, 1931). 2. “Ave zancuda del tamaño de un pollo pequeño, y de color azulado, que vive en España en estado salvaje.” (Léxico Español, 1990).

carlos V fue a la guerra. 1. En los juegos infantiles, sorteo para determinar quién pone o quién se queda. “Carlos V fue a la guerra, / montadito en una perra, la perrita se murió, / Carlos V se salvó.” (Blanco, 1991). 2. Una de las retahílas que se dicen en el juego de los cantillos: Carlos V fue a la guerra, / a caballo de una perra / y la perra se murió. / Carlos V allí quedó.

carlos y Clemente. Retahíla para saltar a la comba. Carlos y Clemente / fueron a la fuente / Carlos se cayó, / Clemente le levantó. / Por allí pasó / una mujer, / y dijo: ¿de quién es / ese diente? / De Carlos y Clemente / que fueron a la fuente.

carmona. 1. “Golpe en la cabeza con el puño cerrado apoyando primero el pulgar y dejándolo resbalar sobre ella.” (Alcalá, 1931). 2. Juego que describe así López Villabrillo (1855):En este juego se designa a uno de los niños con el nombre que le sirve de título, Carmona. Este se coloca de pie en un sitio marcado por una raya, abriendo las piernas en figura de puente, y todos los demás niños se ponen detrás de él formados en pie, y teniendo en la mano un pañuelo envuelto en forma de pelota, o bien en su lugar otro objeto cualquiera. Estando así todos colocados, dice el primer niño, que es el que forma inmediatamente después de Carmona: «Tiro mi zapato blanco /por debajo de Carmona: / si Carmona me lo coge, / tendré que ir después a Roma, / con cincuenta zapatazos / y otros tantos a la cola». // Y en concluyendo de decir esto, lanza con fuerza su pañuelo por debajo de las piernas de Carmona, procurando hacer que caiga todo lo más distante posible de otra raya que habrá enfrente, a que se da el nombre de Roma. // Cuando este niño ha lanzado su pañuelo, se sale de la fila en que forma, y va a colocarse a la izquierda de Carmona, de cuya mano se enlaza. El que formaba segundo en la fila, avanza un paso, y diciendo lo mismo que el primero: tiro mi zapato, etc., lo arroja también, y pasa después a cogerse de la mano derecha de Carmona. Igual operación siguen haciendo todos los niños de la fila, colocándose, después de tirar sus pañuelos, alternativamente unos a la izquierda y otros a la derecha de Carmona, de manera que este venga a quedar en medio cuando todos han concluido. Llegado este caso, y estando formados en ala y enlazados de las manos, dice Carmona: ¡A la una... a las dos... a las tres! // Y concluida la última palabra, se lanzan todos a tomar su pañuelo, incluso Carmona, que por lo general suele ser el primero, y, por consiguiente, el que primero también coge uno de los pañuelos que hay en Roma. // El niño que en esta acometida se quede sin su pañuelo por haberlo cogido Carmona, es el que pierde, y tiene que sufrir una carrera de baquetas, lo cual se ejecutará como en el juego anterior, pasando el que haya perdido por entre las dos filas que formarán desde el sitio de Carmona a Roma. // Después este niño pasa a hacer de Carmona, y el que tuvo antes este papel se coloca el último de la fila.” // Aleluya del s. XIX: Es en carmona maestro / quien es en tirar más diestro.

carnaval. Durante el carnaval, las mujeres jugaban a caçalaolla.

carnavalear. “Ecuador, Perú y Puerto Rico. Jugar al carnaval.” (Léxico Español, 1990).

carne y tocino. Ver pan, vino, carne y tocino.

carne. 1. Parte que tiene la taba algo cóncava y forma una figura como de S, contraria a la parte lisa. Otras denominaciones: de honda, reyes. correas, cuartas, chichi, fondo y esfondo. 2. “Juego infantil en el que un muchacho queda de burro y los demás suben en él.” (Alcalá, 1931).

carneros. Taba.

carnestolendas. “Los tres días de carne que preceden al Miércoles de Ceniza, en los cuales se hacen fiestas, convites y otros juegos para burlarse y divertirse, con que se despiden de este mantenimiento. Es voz compuesta de las latinas ‘caro’ y ‘tollo’ que significa las carnes que se han de quitar.” (Diccionario de Autoridades, 1726-1739).

carnetolas (estar en). 1. En carnes, desnudo [se dice especialmente de los niños]. Derivado de carne. No figura en el DRAE.” (Le Men, 2021)

carnicas (andar en). “1. Andar desnudo. Derivado de carne. No figura en el DRAE.” (Le Men, 2021).

carnicol. “Es el hueso del talón de la vaca o del buey, o de otro animal grande, del cual se hacía un género de tesera dado o falo con que jugaban...” (Covarrubias, 1611), // El Diccionario de Autoridades (1726-1739) añade que se ignora cómo se jugaba.

caro por más. Modalidad de juego de bolos en Val de San Lorenzo (León).

caro. 1. Modalidad de juego de bolos en Val de San Lorenzo (León). 2. Carne. // Ver carnestolendas.

caroms. Juego de tablero practicado en Yemen.

carpanta. “Hambre violenta.” (Léxico Español, 1990).

carpeta. “7. Argentina y Uruguay. Tapete verde, que cubre la mesa de juego.” (Léxico Español, 1990).

carpinteros (los). Canción para jugar al corro. “Canta el corro: Cuando, los carpinteros, / cogen, la sierra, / hacen, pequeños trozos, / de, la madera. / Y hacen, ris, / y hacen, ras, / y en trozos, pequeñitos, / partidos, están. / Vienen, los aprendices, / con, las espuertas, / y al, coger las virutas, / cogen, la sierra. / Y hacen, ris, / y hacen, ras, / y en trozos, pequeñitos, / partidas, están.” (de Santiago y Gadea, 1910).



[1] Lo incluyó la Academia en su edición de 1989 así: “Personaje fantástico con que se asusta a los niños.”


Comentarios

Entradas populares de este blog