GOLPES EN LOS JUEGOS
ABEJÓN,
ABEJARRÓN, MOSCARDÓN
Para el Diccionario de la lengua española (16/11/2025) golpe proviene del latín vulgar *colŭpus, este
del lat. colăphus, y este del gr. κόλαφος kólaphos 'bofetón'
y lo define como “acción de dar con violencia un cuerpo contra otro”, señala
los sinónimos generales y distingue entre los transmitidos con una parte del
cuerpo de los que se dan con un objeto.
Pegar,
abofetear o golpear en los juegos se utiliza a veces como castigo, a veces es
el premio para el vencedor, a veces es una de las acciones del juego y, a
veces, es el propio juego. De ahí que haya querido dedicar este trabajo a la
búsqueda de términos relacionados con la acción de maltratar, que he recogido
de la literatura y de la transmisión oral para comprobar si están registrados
en el Diccionario de la lengua española y esto es lo que he encontrado:
a golpes. “1. loc. adv. A porrazos.” (DLE,
2001).
abarramiento. “Acción y efecto de
abarrar. // ‘Cuando alguno castigue los niños... no de manera que los fatigue
mucho, ni con golpes, ni puñadas, ni con bofetones en las caras, ni otros
abarramientos o acoceamientos.’ Pineda, Agric. Crist., ed. 1589, diál. 15,
& 22.” (DLE H, 1933).
abarrar. “1. desus. Arrojar, tirar
violentamente algo. 2. desus. Golpear, apalear.” (DLE, 2001).
abatanar. “3. fig. Maltratar. // ‘Ved a
lo que llega un hombre necio abatanado, que quiso más hacerme mal que cobrar su
hacienda.’ Alemán, Guzmán de Alfarache, part. 2, lib, 2, cap. 4.” (DLE H,
1933). 2. “2. tr. p. us. Batir o
golpear de otro modo, maltratar.” (DLE, 2001).
acachetear. “Dar cachetes o abofetear.
// ‘El día siguiente desde no lejos me puse a mirar el rostro acacheteado a la
noche antes’ Suárez de Figueroa. El Pasajero, ed. 1913, p. 203.” // ‘Doy desde
aquí un salto a Persia y le acacheteo, porque tuvo la osadía de hacer aquella
pregunta.’ Cadalso, Obr., ed. 1818, t. 1, p. 232. // ‘La diversión de este
espectáculo consiste en ver una multitud de pillos que se amontonan de aquí y
de allí se acachetean...’ L. Moratín, Obr. Póst., t. 1, p. 505.” (DLE H, 1933).
Acachorrar. “Aporrear. // ‘No querría
que esos pastores se acachorrasen algún día.’ Lope de Rueda, Obr., ed. 1895, t. 1, p. 211.” (DLE
H, 1933). 2. “1. tr. desus. acogotar (‖ sujetar por el cogote).”
(DLE, 2001).
acardenalar.
“Hacer cardenales[1]
en el cuerpo. // ‘Acardenalarme los brazos a pellizcos.’ Cervantes, Quij., 2,
69. // ‘Tenía las carnes acardenaladas y denegridas con las penitencias.’
Ovalle, Hist. De Chile, ed. 1646, f. 418. // ‘Porque después de que me vi
acardenalado y lastimado el rostro por quien tanta honra y cortesía me hace
todo el mundo...’ Espinel,
Esc. Marcos de Obregón, ed. 1618, f. 385, col. 2.” (DLE H, 1933).
achocar.
“2. Herir con palo, piedra, etc. // ‘Con ciertas porras achocaban a todos
aquellos sus servidores.’ B.
Casas, Apol. Hist. De Indias, ed. NBdeAE, t. 13, p. 599, col. 2.” (DLE
H, 1933). 2. “(De choque). 1. tr. p. us. Arrojar o tirar a alguien contra la pared u otra
superficie dura. 2. tr. p. us. Herir a alguien con un palo, una
piedra, etc.” (DLE, 2001).
aguzonazo. “(De aguzar). Repelón, golpe dado con la mano en la cabeza. // ‘Ayer, al comer del Rey, le dio un doncel un buen repelón o aguzonazo a Paxarón, que estaba lamiendo un plato.’ Cibdarreal, Epist., epíst. 9, ed. 1499, f. 15.” (DLE H, 1933). // El DLE (2001), en esta entrada, remite a hurgonazo. // Ver repelón.
amoquetear. “Moquetear (dar moquetes). // ‘Cuando me amoqueteó las orejas el ha de casa, cascarón y desapacible, pasado por entre los colmillos de una vejancona.’ Villarroel, Obr., ed. 1794, t. 10, p. 170.” (DLE H, 1933). // La única edición que trae esta entrada es la Histórica de 1933, las demás registran moquetear.
andar. “(De una var. romance del lat. ambulāre). 9. intr. Reñir a golpes o sirviéndose de ciertas armas. Andar A cachetes, A
cuchilladas, A tiros, A palos, etc,” (DLE, 2001).
andar al morro o a la morra. Frase
vulgar que vale lo mismo que reñir, empelotarse los unos contra los otros y
contender de obra y de palabra. // ‘Escapábanse pocos libros de mis manos y
pocas estampas de mis uñas, sobre lo cual cada día andaba al morro.’ Est. Fol.
6. // ‘Andan los paladines a la morra’ Quev.Orland. Cant. 2.” (Diccionario de
Autoridades, 1726). 2. En la entrada
morro, el DLE (2001), remite a andar al pelo. En la entrada morra, la misma edición dice así: “Andar
a la morra. 1. loc. verb. coloq. Andar a golpes.”
andar a
palos. En la entrada palo. “1. loc. verb. coloq. Estar riñendo siempre.” (DLE,
2001).
andar al palo. “Frase con que se
significa el castigo doméstico, especialmente entre la gente de baja esfera.
‘Habrá reñido su madre la tardanza, que después que has venido andará el palo
más alborotado.’ Lop. Dorot., f. 175.” (DLE, 1737).
andar al pelo. En la entrada pelo. “1. loc. verb. coloq. desus. Andar
a golpes.” (DLE, 2001).
antuviada.
“En Germanía significa el golpeo porrazo que se da. Juan Hidalgo enm su
Vocabulario.” (Diccionario de Autoridades, 1726). 2. “Golpe o porrazo dado de improviso. // ‘Su tajalnar y antuviada
/ al de Hoces ha excedido.’ J. Hidalgo, Romanc. De Germ., ed. 1779, p. 29.” (DLE
H, 1933). 3. “(Del part. de antuviar). 2.
f. coloq. Golpe o porrazo dado de improviso.” (DLE, 2001).
antuviar. “En Germânia significa dar o herir de
repente o primero. Juan Hidalgo em su Vocabulario.” (Diccionario
de Autoridades, 1726).
antuvio.
“(De antuviar). 1. m. desus. Acción anticipada o precipitada.” (DLE, 2001).
antuvión. “(De antuvio). Golpe o acometimiento
anticipado o repentino. // ‘Por Dios señor Barragán, que si El Paisano
muere, que no queda hombre que
sepa dar un antubión de noche.’ Cervantes, Teatro, ed. Bibl. Clás., t.
199, p. 247.” (DLE H, 1933). 2 1. m. Persona que da el golpe anticipado. 2. m. coloq. Golpe o acometimiento repentino.” (DLE. 2001).
antuvión,
de. “1. loc. adv. coloq. De
repente, inopinadamente.” (DLE. 2001).
antuvión,
jugar de. “1. loc. verb. coloq. Adelantarse o ganar por la mano a
quien quiere hacer algún daño o agravio.” (DLE. 2001).
apalear. “Dar golpes con palo u otra
cosa semejante. // ‘Algunas personas queriendo hacer placer a Garci
Fernández..., apalearon al ballestero, el cual se volvió para el Rey a Roa.
Crón. de don Juan II, ed. Riv.. t. 68,
p. 402.” ” (DLE H, 1933).
apercollar.
“Coger o asir por el cuello a alguno. // ‘Apercollar es formado del nombre
cuello, y de poco uso, y solo entre gente vulgar’. Dicc. Acad., 1726, s. v. Apercollar. // 2.
Acogotar o matar con herida o golpe dado en el cogote. // ‘Apercollar,
acogotar, matar a alguno a traición.’ Dicc. Acad., 1726.” (DLE H, 1933). 2. “(De lat. per collum, por el cuello). 1.
tr. Ec. Exigir insistente y violentamente
algo. 2. tr. coloq. desus. Coger o asir por el cuello a alguien. 3.
tr. coloq. desus. Matar de un golpe en el cogote.
4. tr. coloq. desus. Coger algo deprisa y como a
escondidas.” (DLE, 2001).
aporrear. “Golpear con porra o palo. 2.
Dar de golpes, aunque no sea con porra o palo.” (DLE H, 1933).
asadorazo. “s. m. Golpe o herida de asador. ‘Con un
chirlo por la cara / sobre cierto asadorazo’ Quev. Mus. 6, rom. 74.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). 2. “Golpe
que se da con el asador. // ‘Hablemos todos, replica / un gato[2]
zurdo y marcado / con un chirlo por la cara, / sobre cierto asadorazo.’
Quevedo, Obr., ed. Riv., t. 69, p. 208.” (DLE H, 1933). A partir de la edición
Histórica (1933) no recoge el Diccionario esta entrada.
atalegar. Solo en el DLE Histórico.
“Golpear con talega, Voz jocosa e inventada. // ‘Porque se han de echar dentro
de las talegas... media docena de guijarros lindos y pelados, que pesen tanto
los unos como los otros, y de esta manera nos podemos atalegar sin hacernos mal
ni daño.’ Cervantes, Quij., 2, 24.” (DLE H, 1933).
atizar. “4. Dar golpes. // ‘Diciéndolo le atizó con su cayada un fuerte garrotazo en la parte a que alcanzaba el voluminoso vientre del espantajo.’ Galdós, El caball. encant., cap. 19, ed. 1909, p. 235.” (DLE H, 1933).
bofetada. “De or. inc.; cf. ingl. buffet 'puñetazo, manotazo'. 1. Golpe que se da en el carrillo con la mano abierta.” (DLE Tricentenario).
cabezada.
“El golpe que se da con la cabeza o el movimiento acelerado y fuerte de la
cabeza para algún fin, como sacudir de sí las moscas. // ‘Alzó la cabeza,
dándome con ella en los míos una gran cabezada.’ Alfar., pl. 131.” (Diccionario
de Autoridades, 1729). 2. “1.
f. Golpe dado con la cabeza.
2. f. Golpe que se recibe en ella
chocando con un cuerpo duro.” (DLE, 2001).
capón.
“El golpe que se da en la cabeza a otro con la coyuntura del dedo de en
medio, lo que es muy común en los muchachos. // Pant. Rom. 3. ‘En cuyo hermoso
cabello, / harto (por cierto) dorado, / dio alguna palmada Midas, / algún capón
o sopapo.” (Diccionario de Autoridades, 1729). 2. El DLE Histórico (1936) lo trae así: “Golpe dado en la cabeza
con el nudillo del dedo corazón. // ‘Era de ver como iba revoloteando por el
aire de fila en fila, con tanta alegría y satisfacción de todo el concurso, que
no se juzgaba feliz el que no lograba asegurarle un pellizco, darle un capón o
asestarle un gargajazo.’ L. Moratín, Obr. ed. Riv., t. 2, p. 569, col. 2.” 3. “(Del lat. vulg. *cappo, -ōnis). 1.
m. coloq. Golpe dado en la cabeza con el
nudillo del dedo corazón.” (DLE, 2001).
capón de ceniza. “Golpe que se da en la
frente con un trapo atado y lleno de ceniza por dentro.” (DLE, 1803). // El DLE
Histórico (1936) lo define de la misma manera y añade: “Capones de ceniza: los
golpes que se dan en la frente con un trapo atado, lleno por dentro de ceniza
menuda; esto es en pena de los yerros que se cometen en algunos juegos.”
carmenar.
“(Del lat. carmināre). 2.
tr. coloq. repelar (‖ tirar del pelo).” (DLE, 2001).
cascar.
“Significa también dar a uno golpes con la mano, palo u otra cosa. //
‘También hay duelo en las damas.’ Cald. Com. // ‘O me cascaran a mí, / o me
prendieran, y yo / viniera a pagarlo todo.’ Cald. Com. Jorn. I.” (Dicccionario
de Autoridades. 1729).
cerviguillo. “1.
m. Parte exterior de la cerviz,
cuando es gruesa y abultada.” (DLE, 2001). Ver pestorejo.
chichón. “(Del lat. abscessĭo,
-ōnis, de abscessus, tumor). 1.
m. Bulto que de resultas de un golpe
se hace en el cuero de la cabeza. 2. m. Cuba. Bulto que de resultas de un golpe
se forma en cualquier parte del cuerpo.” (DLE, 2001).
colleja. “Colleja2. De cuello. 1. F. Golpe que se da en la nuca con la
palma de la mano. Sin.: pescozón, pescozada, collazo.” (DLE, Tricentenario).
coscorrón. “El golpe
que se da en la cabeza que no saca sangre y duele. Covarrubias siente que viene
del nombre Coca, que vale cabeza y que de cocorrón se dijo coscorrón. //
Nieremb. Vid. del P. Diego de Guzmán. ‘Tomaba para castigarse el báculo que
traía en la mano y se daba buenos coscorrones en la cabeza, y con esto se
despertaba y escarmentaba.’ // Lazar. cap. 2. ‘Aunque yo quisiera asentar mi
corazón y perdonarle el jarrazo, no daba lugar el mal tratamiento, que el mal
ciego desde allí adelante me hacía; que sin causa ni razón me hería, dándome
coscorrones y repelándome.’ // Quev. Mus. 5. Xac. 10. ‘Con lo de, téngase digo,
/ y un varapalo solemne, / solfeando coscorrones, / hace que todos se
arredren.” (Diccionario de Autoridades, 1729). 2. “(De cosque). 1. m. Golpe en la cabeza, que no produce sangre y duele.
2. m. Golpe dado en la cabeza con los
nudillos de la mano cerrada.” (DLE, 2001).
cosque.
“Coscorrón.” (DLE, 1869). 2. “(Voz onomat.). 1.
m. coloq. coscorrón (‖ golpe que no produce sangre y duele).”
(DLE, 2001).
cosqui.
“Cosque.” (DLE, 1970). 2. “1. m. coscorrón (‖ golpe que no produce sangre y duele).”
(DLE, 2001).
dar un vejigazo. En la entrada vexigazo. “Hacer alguna burla, o engaño
a alguno o repetirle molestamente alguna cosa.” (DLE, 1780).
dar a alguien un jabón. En la entrada jabón. “1. loc. verb. coloq. Castigarlo o reprenderlo
ásperamente.” (DLE, 2001).
dar un xabón. En la entrada xabón (sic). “Castigar a alguno o reprenderle ásperamente.” (DLE, 1780).
derrengar, o doblar, a alguien a palos. En la entrada palo. “1.
locs. verbs.
coloqs. Darle
muchos palos en las costillas hasta inutilizarle.” (DLE, 2001).
escurribanda.
“(De escurrir1).
2. f. coloq. zurribanda (zurra con golpes repetidos).” (DLE,
2001).
espolique. “2. En el juego de
la pídola, talonazo que el que salta da en las nalgas del muchacho que etá agachado.”
(DLE, Tricentenario)).
estropear.
“(Del it. stroppiare). 1.
tr. Maltratar a alguien, dejándolo
lisiado. U. t.
c. prnl.” (DLE, 2001).
felpa. “Joc. La zurra de palos que se
da a alguno y se dice regularmente felpa rabona.” (DLE, 1780).
férula. “El instrumento que en las
escuelas de niños llaman palmeta, y sirve para castigar a los muchachos,
dándoles con ella en la palma de la mano.” (DLE, 1780).
fiador. “La parte posterior de los
muchachos, porque es la que llevando el castigo, paga las travesuras o
picardías que hicieron.” (DLE, 1780).
floretada. “El papirote que se da a
alguno en la frente.” (DLE, 1780).
ganar la palmeta. En la entrada palmeta.
“1. loc.
verb. Dicho de
un niño: Llegar a la escuela antes que los demás, con lo que ganaba el
privilegio de aplicar a los otros el castigo con la palmeta.”
(DLE, 2001).
ganar alguien la palmatoria. En la enttrada palmatoria. “1. loc. verb. ganar la palmeta.” (DLE, 2001).
golpe. “La herida o contusión que
resulta de algún arma, palo, pedrada o caída. // ‘Y del primer golpe le hirió
de muerte.’ Ambr. Mor. lib. 9. cap. 2. // ‘Dio tan gran golpe al harriero
(sic), que le derribó en el suelo.’ Cerv., Quix., tom. I, cap. 3.” (Diccionario
de Autoridades, 1734) 2. “(Del lat. vulg. *colŭpus,
este del lat. colăphus, y este del gr. κόλαφος, bofetón).” (DLE, 2001).
golpe bajo. “El que se da por debajo de
la cintura.” (DLE, 2001).
golpear. “Dar un golpe o golpes
repetidos.” (DLE, 2001).
hacer la mostaza. En la entrada mostaza. “Frase que usan los muchachos;
y vale hacer salir sangre de las narices uno a otro cuando andan a puñadas.” (DLE,
1780).
hacer ver a uno las estrellas. En la
entrada ver. “Frase con que se da a entender el sentimiento y dolor que resulta
de haber uno recibido algún golpe fuerte que le ocasiona grande turbación en
los sentidos.” (DLE, 1780).
hurgón, na. “3.
m. coloq. Estoque para herir a alguien.” (DLE,
2001).
hurgonazo. “1. m. Golpe dado con el hurgón (‖ estoque).” (DLE, 2001).
jamanza. “Lo mismo que zurra. Es voz
provincial del Reino de Murcia.”
(Diccionario de Autoridades, 1734). // Con el mismo significado lo
registran tambien las ediciones de 1780, 1783 y 1791. A partir de esta última
no aparece este término en el Diccionario.
maltratar.
“1. tr. Tratar mal a alguien de palabra u obra. U. t. c. prnl.” (DLE, 2001).
mandamientos. En la entrada mandamiento. “En estilo bajo llaman así
a los dedos de las manos, cuando se usa de ellos o para comer o para castigar.
// ‘Porque no sé qué me dixo, / le puse en la calavera / estos mandamientos
cinco.’ Cald. Com. El Galán, jorn. 3.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
mangual. “Instrumento compuesto de un
mango largo como de media vara, en cuyo extremo cuelgan de una sortija dos o
tres cadenillas de hierro, con unas bolas de lo mismo a los remates, con el
cual se hiere jugándole en forma de látigo.” (Diccionario de Autoridades,
1734).
mano de azotes. En la entrada mano. Mano de azotes, coces, etc.
Metafóricamente. Vuelta de azotes, coces, etc.” (DLE, 1869).
manteniente. “Golpe dado con toda la
fuerza y firmeza de la mano, o con ambas manos, de donde se formó la voz. // Quev. Musas, 5, Xac, 10 ‘Zamborondón, que
de líneas / ninguna palabra entiende, / y esgrime a lo colchonero, / Euclídes
de Mantenientes.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
menear a alguien el bulto. En la
entrada bulto. “1. loc. verb. coloq.
Cascarle, sacudirlo, darle golpes.” (DLE, 2001).
menear las manos. En la entrada menear. “Frase que significa batallar,
pelear o contender con otro.” (DLE, 1780).
mojar la oreja. En la entrada oreja. “Frase que vale haber vencido a
otro. Tiene principio de que cuando un muchacho ha derribado a otro, le moja la
oreja por burla.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
mojicón. “El golpe dado en la cara con
la mano a puño cerrado, mojándola.” (DLE, 1780). 2. El DLE (2001) no recoge que la mano tenga que estar mojada ni
con el puño cerrado, pues solo dice: “(De moj[ar] e -icón). 3. m. coloq. Golpe que
se da en la cara con la mano.”
moler. “Se toma también
por dar golpes a alguno: como moler a palos a azotes.” (Diccionario de
Autoridades, 1734). 2. “Destruir o
maltratar. Así se dice: este cepillo muele la ropa; te he de moler a palos.” (DLE,
1843). 3. “(Del lat. molĕre). 4.
tr. estropear (‖ maltratar).” (DLE, 2001).
moquete. “Puñada dada en el rostro,
especialmente en las narices, por lo cual se formó de la palabra Moco. // Cald.
Com. Las tres Justicias en una. Jorn. 3 ‘...Válgate el diablo / por bofetón,
por cachete, / por puñete, por porrazo, / por mojicón, por puñada, / por
moquete o por sopapo.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
moquetearse. “Andar a moquetes o a
puñadas.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
mosquear. “3. tr. P. us. Azotar,
vapulear.” (DLE, 2001).
mosquear las espaldas. En la entrada mosquear. “Frase que, en el estilo
familiar y festivo, vale dar de azotes en ellas por castigo.” (Diccionario de
Autoridades, 1734).
paliza. “Zurra de palos, o muchos
golpes que se dan con algún palo.” (DLE, 1780).
palmatoria. “Instrumento que usan los
maestros de escuela para castigar a los muchachos, que consta de una tablita
redonda, en que regularmente hay unos agujeros, con un mango proporcionado, en
cuyo remate suelen tener las correas con que los azotan; y porque con él les
dan golpes en la palma de la mano se le dio este nombre.” (DLE, 1780). El DLE (2001), en esta entrada, remite
a palmeta.
palmeta. “Lo mismo que palmatoria en el
sentido de instrumento de que usan los maestros de escuela para castigar a los
muchachos.” 2. “El golpe dado en la palma de la mano.” (DLE, 1780).
palo. “Es también el golpe que se da
con algún palo. ‘A buen seguro que entre los palos de mi señor, se hallen los
míos, porque nunca a su merced le tomaron la medida de sus espaldas, que no me
las tomasen a mi de todo el cuerpo.’ Cerv. Quix., tom. 2, cap. 3. // ‘De un
molimiento de huesos / a puros palos y piedras, D. Quixote de la mancha / Yace
doliente y sin fuerzas.’ Quev. Mus. 6, Rom. 57.” (DLE, 1737).
palo
de ciego. En la entrada palo. “El
golpe grande, dado con el palo. Dícese porque el ciego, como da a tiento,
descarga con furia el golpe. Y por alusión se dice de cualquier daño o injuria
que se hace sin reflexión ni medida.” (DLE, 1780). 2. “1. m. Golpe que se da desatentadamente y sin
duelo, como lo daría quien no viese.” (DLE, 2001).
paloteado. “Riña o contienda ruidosa o
en que hay golpes.” (DLE, 1780).
pancada.
“Gal. Golpe dado con el pie.” (DLE, 1780). 2. (Del
port. pancada, golpe, y este del m. or. que palanca). 2. f. Gal. Golpe
brusco.” (DLE, 2001).
papada. “(De papo1). 1. f. Abultamiento carnoso que se forma debajo de la barba,
o entre ella y el cuello.” (DLE, 2001).
papirotada. “El golpe que se da con la
mano, especialmente en el cuello o cara; y así usan un modo de imprecación
contra el que ha hecho o dicho alguna cosa mala, diciendo, Papirotada de res
vacuna.” (Diccionario de Autoridades,
1734). 2. “(De páparo). 1. f. Golpe en la cabeza.” (DLE,
2001).
papirote. “El golpe que se da, apoyando
el dedo, que comúnmente se llama del corazón, sobre el dedo pulgar y soltando
el del corazón con violencia, el cual se da comúnmente en la cabeza, frente u
otra parte de la cara. Vulgarmente le llaman capirotes pero con impropiedad,
porque se dijo del golpe que se da en el papo al que tiene levantada la
cabeza.” (Diccionario de Autoridades, 1734). 2. “1. m. Golpe en la cabeza). (DLE,
2001).
para esta. “Especie de amenaza que se
hace poniendo el dedo índice sobre la nariz y equivale a tú me la pagarás.”
(Diccionario de Autoridades, 1737). // En la entrada para, se mantiene esta definición hasta la edición de 1822.
por estas. En la entrada esta. “1. expr. U. como fórmula de juramento que se profiere en son de
amenaza al mismo tiempo que se hace una o dos cruces con los dedos pulgar e
índice. 2. expr. ant. Era u. c. amenaza por los hombres, tomándose las barbas.” (DLE, 2001).
pasagonzalo. El Diccionario de
Autoridades (1737) en la voz passagonzalo
dice: “Pequeño golpe dado con presteza. // Corr. Cint. Lib. 2, f. 79. ‘En
acabando las cédulas, tosió, que son madurativos de la voz dio un passagonzalo
al hocico y comenzó el vexamen.’ / Quev. Mus. Rom. 92. ‘Todo felpado de moños,
/ el osso esgrimió tal vez, / algunos passagonzalos / de berlaco proceder.” 2. El Diccionario de Autoridades (1780)
lo registra como pasagonzalo y lo define de esta manera: “Pequeño golpe dado
con presteza.” 3. La definición anterior se mantiene hasta la edición de 1925 en
la que viene así: “(De pasar y en n. p. Gonzalo). Pequeño golpe dado con la
mano.” 4. La edición de 1956 aporta
una nueva aclaración y dice: “Pequeño golpe dado con la mano, y particularmente
en las narices.” Las siguientes ediciones lo describen de manera similar.
pechugón. “El golpe fuerte que se da
con la mano en el pecho de otro y también la caída o encuentro de pechos.” (DLE,
1780).
pega.
“Lo mismo que zurra; y así se dice: le dio una pega de patadas.” (DLE,
1780).
pelea. (De pelear). “1. f. Acción y efecto de pelear o pelearse.” (DLE, 2001).
pelear. “(De pelo). 1. intr. batallar (‖ combatir o contender con armas). 2.
intr. Contender o reñir, aunque sea sin
armas o solo de palabra. U. t. c. prnl. 3.
intr. Dicho de los animales: Luchar
entre sí. 8. prnl. Desavenirse, enemistarse, separarse en discordia.” (DLE,
2001).
pelearse. “Reñir dos o más personas a
puñadas, o de otro modo semejante, lo cual se dice frecuentemente de los
muchachos.” (DLE, 1780). // La última edición que registra esta entrada es la
de 1781.
pellizcar.
“Asir con los dedos pulgar e índice la piel y carne, apretándolos y
retorciéndolos, de suerte que causa dolor.” (DLE, 1780). 2. “(Del
lat. *vellicicāre; de vellicāre, con infl. de pellis,
piel). 1.
tr. Asir con el dedo pulgar y
cualquiera de los otros una pequeña porción de piel y carne, apretándola de
suerte que cause dolor. U. t. c. prnl. 2.
tr. Asir y golpear leve o sutilmente
algo.” (DLE, 2001).
pernada. “El golpe que se da con la
pierna o el movimiento violento que se hace con ella.” (DLE, 1780).
pescozón.
“El golpe que se da con la mano en el pescuezo.” (DLE, 1780). 2. 1. m. Golpe que
se da con la mano en el pescuezo o en la cabeza. 2.
m. C. Rica, Cuba y Ven. Golpe dado en cualquier parte del
cuerpo.” (DLE, 2001).
pestorejo.
“La parte posterior del pescuezo, carnuda y fuerte.” (DLE, 1780). 2. “(Del lat. post auricŭlum, detrás de la oreja). 1.
m. cerviguillo.” (DLE, 2001).
pestorejón. “El golpe dado en el
pestorejo.” (DLE, 1780).
pisa. “La zurra o vuelta de patadas o
coces que se da alguno.” (DLE, 1780).
porcino. “El bulto o chichón, que se
hace en la cabeza, por haber recibido en ella algún golpe.” (DLE, 1780).
porra. “Cierto género de palo o bastón,
delgado por la empuñadura y el remate grueso y redondo a manera de una cabeza.
Antiguamente servían de arma ofensiva y solían herrarlas.” (DLE, 1780).
porrada. “El Golpe que se da con la
porra; y por extensión se llama también así el que se da con la mano u otro
cualquier instrumento.” (DLE, 1780).
porrazo. “El golpe que se da con la
porra y por extensión se toma por cualquier golpe que se da con otro
instrumento o el que se recibe de alguna caída.”· (DLE, 1780).
púgil.
“El gladiador que contendía o combatía a puñadas.” (DLE, 1780). 2. “(Del lat. pugil, -ĭlis). 1.
m. Luchador que por oficio contiende
a puñetazos. 2. m. Gladiador que contendía o combatía a puñetazos.” (DLE,
2001).
pulgarada. “El golpe que se da
apretando con el dedo pulgar.” (DLE, 1780).
puntapié. “El golpe que se da con la
punta del pie.” (DLE, 1780).
puñada. “El golpe que se da con el puño
cerrado.” (DLE, 1780). 2. “1. f.
Golpe con la mano cerrada” (DLE, 2001).
quitar a alguien los mocos. En la
entrada moco. “1. loc. verb. coloq.
Darle de bofetadas.” (DLE, 2001).
redopelo.
“Riña entre muchos, con palabras u obras.” (DLE, 1780). 2. “(De redropelo). 2. m. coloq. Riña entre muchachos con palabras u obras.” (DLE, 2001).
remoquete. “El moquete o puñada que se
dan unos a otros.” (DLE, 1780).
rempujar. “Dar un golpe o empellón con
que movemos a otro de su lugar.” (DLE, 1780).
rempujón. “El golpe o empellón que se
da a otro para moverle del lugar en que estaba.” (DLE, 1780).
repelar. “1.
tr. Tirar del pelo o arrancarlo.”
(DLE, 2001).
repelón, na. (De repelar). “2.
m. Tirón que se da del pelo.”
(DLE, 2001).
sardineta. El Diccionario de
Autoridades (1739) dice en esta entrada: “Llaman los muchachos a un juego que
consiste en unir el dedo índice y el del corazón, mojarlos en saliva y darse
uno a otro, sobre el exterior de la mano, golpes que son los que llaman
sardinetas.” A partir de la edición de 1925, dice el Diccionario: “4.
Papirotazo que por juego da un muchacho a otro en la mano, con los dedos
mojados en saliva.”
sarracina. “La pelea entre muchos,
especialmente cuando es el acometimiento con confusión y sin orden. Dícese
también, por extensión, de cualquier riña o pendencia en que hay heridas o
muertes.” (DLE, 1780).
soba. “Aporreamiento o zurra que se da
a alguno; como: soba de palos.” (DLE, 1780).
somanta. “(De so3
y manta).
1. f.
coloq. Tunda,
zurra.” (DLE, 2001).
sopapo.
“El golpe que se da con la mano en el pescuezo debajo del papo.” (DLE,
1780). 2. “(De so3 y papo1). 1.
m. Golpe que se da con la mano en la
papada. 2. m. Golpe que se da con la mano en la cara.
3. m. C. Rica. Golpe fuerte.” (DLE, 2001).
sopetón. “El golpe fuerte y repentino
dado con la mano.” (DLE, 1780). 2. “(Del lat. subĭtus,
súbito).
1. m. Golpe fuerte y repentino dado con
la mano.” (DLE, 2001).
soplamocos. “El golpe que se da a
alguno en la cara, especialmente tocándole en las narices. Parece haberse
tomado esta voz de que cuando se da el golpe, por lo regular se echa mano a las
narices con la acción de limpiarse los mocos. // M. León, Obr. Poet., tom. I, pl.
175. ‘Así el grave Pedonio / salió ligero / por el viejo postigo / con grande
aliento; / furioso / dando de soplamocos.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
sornavirón. “El golpe pronto y fuerte
que se da a otro con la mano vuelta.” (DLE, 1780). // El Diccionario registra
esta entrada sólo hasta la edición de 1869.
sosquín. “El golpe que se da por un
lado cautelosa o traidoramente.” (DLE, 1780). 2. “Golpe dado de soslayo.” (DLE, 2001).
sotana. “met. La zurra o golpes que se
dan a alguno.” (DLE, 1780).
tabalada. “Lo mismo que tabanazo.” (DLE,
1780). 2. (De tabal). 1. f. coloq. Golpe que
se da con las nalgas al caerse. 2. f. coloq.
desus. Golpe que se da con la mano.” (DLE,
2001).
tabanazo. “Golpe o bofetón que se da
con la mano.” (DLE, 1780). // Con la mano abierta, añade el DLE (2001).
tamborilada.
“Golpe dado con la mano en la cabeza o espaldas.” (DLE, 1780). 2. “(De tamboril). 1. f. coloq. Golpe que alguien se da con fuerza cayendo en el suelo,
especialmente el que se da con las asentaderas. 2.
f. coloq. Golpe dado con la mano en la
cabeza o en las espaldas.” (DLE, 2001).
tantarantán.
“El golpe violento dado a otro.” (DLE, 1780). 2. “(De
or. onomat.).
2. m. coloq. Golpe que hace oscilar o
tambalearse dado a alguien o algo.” (DLE, 2001).
tanto. “Golpe; y así se dice: le dio un
tanto.” (Diccionario de Autoridades, 1739). // Con este significado sólo lo
incluye el Diccionario Académico hasta la edición de 1822.
tapaboca. “El golpe que se da en la
boca con la mano abierta, o el que se da con el botón de la espada en la
esgrima.” (DLE, 1780). // La edición electrónica (2001) solo le atribuye el
primer significado.
tarjas. En la entrada tarja. “En el sentido burlesco se toma
por lo mismo que golpes.” (Diccionario de Autoridades, 1739). // Las siguientes
ediciones del Diccionario continúan incluyendo esta entrada con el sentido de
golpe o azote, excepto las ediciones de 1992 y 2001.
terciar el bastón o el palo. “Dar con
él de lleno a alguno.” (DLE, 1780).
tiento. “Lo mismo que golpe; y así se
dice: le dieron dos tientos.” (DLE,
1780).
tocar. “En estilo festivo vale cascar o castigar. (DLE,
1780). // Con este significado se mantiene hasta la edición de 1822, inclusive.
tocar a alguien el cuadro. En la
entrada cuadro. “1. loc. verb. coloq. menear el bulto.” (DLE, 2001).
tocinos. En la entrada tocino. “En la Germanía significan los
azotes. Juan Hidalgo en su Vocabulario. ‘Me dixo, como después de haber hecho
de pencas[3]
y dádole ciertos tocinos a traición, le habíam echado toda la ley a cuestas’
Esteb. cap. 5.” (Diccionario de Autoridades
toque. “Fest. Golpe que se da a
alguno.” (DLE, 1780).
torniscón. “Golpe que se da en la cara
con el revés de la mano.” (DLE, 1780).
traer al
redopelo a alguien. En la
entrada redopelo. “1. loc. verb. coloq. Ajarlo atropellándolo y tratándolo
con desprecio y vilipendio.” (DLE, 2001).
tranca.
“(Voz de or.
celta; cf. galo tarinca, espetón, y gaélico tarrag, clavija). 1.
f. Palo grueso y fuerte.
2. f. Palo grueso que se pone para mayor
seguridad, a manera de puntal o atravesado detrás de una puerta o ventana
cerrada.” (DLE, 2001).
trancazo. “El golpe que se da con la
tranca.” (DLE, 1780).
trascabo. “Lo mismo que traspiés o
zancadilla.” (DLE, 1780).
trepa. “Familiarmente se toma por el
castigo que se da a alguno con azotes, patadas, &c. ‘Ya que estuve bueno de
mi negra trepa y cardenales, considerando que a pocos golpes tales, el cruel
ciego ahorraría de mi, quise yo ahorra de él.’ Lazar. de Torm., cap. 2.”
(Diccionario de Autoridades, 1739).
triunfo. “bax y joc. torniscón; y así
dicen: te daré dos triunfos.” (DLE, 1780).
tunda. “Castigo riguroso que se da a
alguno, de palos, azotes, &c.” (DLE, 1780).
tundir. “met. y fam. Castigar con
golpes, palos o azotes.” (DLE,
1780).
vafe. “Golpe atrevido. Es voz de Andalucía” (Diccionario de
Autoridades, 1739). // Lo registra el Diccionario hasta la edición de 1989,
inclusive. Ni la edición de 1992, ni la electrónica (2001) lo recogen.
vapulación. “Lo mismo que vapulamiento.” (DLE, 1780).
vapulamiento. “El acto de azotar o azotarse.” (DLE, 1780).
vapular. “Azotar”
(DLE, 1780).
vara. “Castigo o rigor.” (DLE, 1780).
varapalo. “El golpe dado con el palo o vara.” (DLE,
1780).
varazo. “El golpe dado con la vara.” (DLE, 1780).
vardasca. “La vara o ramo delgado. En
Aragón y otras partes se dice verdasca.” (DLE, 1780).
vardascazo. “El golpe dado con la
vardasca.” (DLE, 1780).
varear. “Dar golpes con vara o palo.” (DLE,
1780).
vejigazo.
En la entrada vexigazo (sic). “El golpe que se da con la vejiga
llena de aire, que suena mucho, y no hace daño.” (DLE, 1780). 2. En la entrada vejigazo.
“1. m. Golpe dado, por burla o regocijo,
con una vejiga de cerdo, vaca u otro animal, llena de aire u otra cosa.” (DLE,
2001).
Verdasca. Vardasca.
venir a las
manos. En la entrada
mano. “1. loc. verb. Reñir, batallar.” (DLE, 2001).
venir una o más
personas con otra, a las puñadas. “1. loc. verb. ant. venir a las manos.” (DLE,
2001).
virotazo. “Aumentativo de virote. El
golpe dado con el virote.” (DLE, 1780).
virote. “(Del
aum. de vira, saeta). 1. m. Especie de saeta guarnecida con un casquillo.
2. m. Vara cuadrangular de la
ballestilla. 3. m. Hierro largo que a modo de maza se colgaba de la
argolla sujeta al cuello de los esclavos que solían fugarse.” (DLE, 2001).
vuelta. “La zurra, o tunda de azotes, o
golpes.” (DLE, 1780).
Zacapela.
Zacapella.
zacapella. “Riña o contienda con ruido
y bulla que mueven muchos. Dícese más frecuentemente zacapela. (DLE, 1780).
zamanza. “Zurra, o castigo de golpes o
palos.” (DLE, 1780). // Esta entrada sólo se registra hasta 1803.
zamarrear. “Tratar mal a alguno,
trayéndole con violencia y golpes de una parte a otra.” (DLE, 1780).
zaparrazo.
“El golpe grande y con estruendo que se da cayendo de lo alto.” (DLE,
1780). 2. “1. m. coloq. Golpe dado
con la zarpa.” (DLE, 2001).
zarabanda. “(De or. inc.). 7.
f. Méx. Zurra, tunda, paliza.” (DLE,
2001).
zarpazo. “El golpe grande, y con ruido,
que da alguna cosa cayendo al suelo.” (DLE, 1780). 2. “1. m. Golpe dado con la zarpa. 2. m. Golpazo, batacazo.” (DLE,m 2001).
zas. “Voz con que se significa el ruido
del golpe o el golpe mismo.” (DLE, 1780).
zascandil. “Voz con que se significa el
golpe repentino, o acción impensada y pronta o sin reflexión, tomada la alusión
del golpe y ruido que ocasiona el candil cuando se cae.” (DLE, 1780).
zipizape. “Riña ruidosa o con golpes.”
(DLE, 1780).
zuiza. “Contienda, riña. Pendencia y
alboroto entre varios, en que ordinariamente intervienen armas y daño de los
que riñen, y frecuentemente dicen zuriza.” (DLE, 1780). 2. El DLE (2001) remite a suiza
y de suiza1 remite a suizo. En suizo, za dice: 7. f. Contienda, riña, alboroto entre dos
bandos. 8. f. Disputa en juntas, grados y certámenes. 9. f. Antigua diversión militar, recuerdo de
las costumbres caballerescas de la Edad Media, o imitación de simulacros y
ejercicios bélicos. 10. f. Soldadesca
festiva de a pie, armada y vestida a semejanza de los antiguos tercios de
infantería, que organizaban las justicias de los pueblos para que alardease
militarmente en ciertos regocijos públicos.”
Zuriza. Zuiza.
zurra. “El castigo que se da a alguno,
especialmente de azotes o golpes.” (DLE, 1780).
zurribanda. “La zurra o castigo repetido, o con muchos golpes, o la pendencia o riña ruidosa entre varios, en que hay golpes o se hacen daño.” (DLE, 1780).
[1] “Cardenal2. (De cárdeno). 1. m.
Mancha amoratada, negruzca o amarillenta de la piel a consecuencia de un golpe
u otra causa.” (DLE, 2001).
[2]
“Gato1. (Del lat. cattus). 8. m. coloq.
Ladrón, ratero que hurta con astucia y engaño. 9. m. coloq.
Hombre sagaz, astuto. 10. m. coloq. Hombre nacido en Madrid.” (DLE,
2001). // “Gato casero.
1. m.
Nic. Ladrón que conoce la casa en la
que ha robado.” (DLE, 2001).
[3] “Hacerse alguien de pencas.” En la entrada penca. “1. loc.
verb. coloq. No consentir fácilmente en lo que
se pide, aun cuando lo desee quien lo ha de conceder.” (DLE, 2001).
[4]
“León y Zamora. Conjunto de haces de mies o paja, o de hierba, dispuestos en
forma de cono.” (DLE, Tricentenario)
Comentarios
Publicar un comentario