COCO
He rebuscado en el Diccionario de la Lengua Española y encontré, sobre el particular, el glosario que reproduzco a continuación:
bonimanta. Lo mismo que marimanta.
bu. “Cierto
género que se supone de espantajo fantástico, con que para que se callen,
suelen espantar a los niños, diciendo mira que viene el Bu, que por otro nombre
llaman Coco. // Quev. Lib. de todas las cosas. ‘Francés (hablarás) en diciendo
bu, como niño que hace el coco.” (Diccionario de Autoridades, 1726). // 2. “1. interj. coloq.
U. para asustar a los niños
aludiendo a un fantasma o ser imaginario. 2. m. fest. coloq. Persona o cosa que mete
o pretende meter miedo. 3. m. coloq. Fantasma o ser imaginario que se menciona para asustar a los
niños. Mira
que viene el bu. Sinónimos coco1, cuco1, gomia, papón1.
(DLE Tricentenario).
coca. “En algunas partes, como es Galicia y La Mancha, llaman así a la que
comúnmente se llama Tarasca: que es una figura de serpiente, que el Día del
Corpus con los Gigantes sacan en procesión.” (Diccionario de Autoridades,
1729).
cocar. “Hacer cocos o gestos, para causar miedo y espanto,
como hace la mona para poner miedo a los muchachos, porque no la hagan mal.
Este verbo tiene la anomalía de los acabados en car. // Esteb. pl. 113.
‘Cantando como un becerro, se rascaba el pescuezo, encogía los hombros y cocaba
a todo el pueblo.’ // Barbad. Coron. Fol. 51. ‘Durmiósenos tu persona, / gestos
haciendo y roncando, / tu fuiste mona cocando, / y de coca fuiste mona.”
(Diccionario de Autoridades, 1729).
coco. “Figura espantosa y fea, con gesto semejante al de la mona que se hace
para espantar y contener a los niños. // Torr. Philos., lib. 18, cap. 4. ‘Una
mujer sin narices parece coca de muchachos.’ // Lázar., cap. I. ‘Como el niño
veía a mi madre y a mí blancos, y a él no, huía de él, con miedo, para mi
madre, y señalando con el dedo decía: mamá coco.’ // Quev. Entrem. Del Niño y
Peralvillo. ‘Dame la bolsa y quitarete el moco. / ¿Dame la bolsa? Coco, coco,
coco.” (Diccionario de Autoridades, 1729).
fantasma. “La representación de alguna figura que se aparece, o
en sueños, o por flaqueza de la imaginación, o por arte mágica. Dícese también
de cualquiera figura extraña y que pone miedo.” (DLE, 1780). “Del lat. phantasma, y
este del gr. φάντασμα phántasma. “4. Espantajo o persona disfrazada que sale por la noche para
asustar a la gente.” (DLE. Tricentenario).
gomia. “Lo mismo que Tarasca. Llámase así en algunas
provincias, y por extensión, sirve esta voz de amedrentar y poner miedo a los
niños, diciéndoles que vendrá la gomia y los comerá. // Píc. Just., f. 128.
‘Mas después me dijeron, que no se usaba salir sino el Día del Corpus cuando
sale la Gomia y el gigante Golías.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
guarda el coco. “Modo de hablar con que se pone miedo a los niños,
para que se contengan, aludiendo a la figura espantosa y fea. // Lop. Dort.,
fol. 3. ‘Pareces el negrillo del Lazarillo de Tormes, que cuando entraba su
padre, decía muy espantado: madre guarda el coco.” (Diccionario de Autoridades,
1729).
marimanta. “Fantasma o figura espantosa, que se finge para poner
miedo a los niños. // Quev. Cart. Del Viaj. a Andalucía. ‘En esta tierra para
espantar los niños dicen la Bonimanta, como allá la Marimanta.’ Y Mus. 5. Rom.
95. ‘Una fea amortajada / en su sábana
de lino, / a lo difunto se muestra / marimanta de los niños.” (Diccionario de
Autoridades, 1734).
paparrasolla. “Nombre inventado para poner miedo a los niños, para
que se callen cuando lloran. Covarrubias en su Tesoro dice Paparesolla y que se
formó del nombre Papo y del verbo resollar, porque resollando con él les
amedrantan” (Diccionario de Autoridades, 1734).
papón[1].
El DLE (1925) lo recoge, por primera
vez, así: “Bu, coco, 4º art., 1ª acep.”
// 2. “Papón1 (Quizás de
papar, por la amenaza de comerse a los niños). Fantasma para meter miedo, como
el bu o el coco.” (DLE. Tricentenario).
Comentarios
Publicar un comentario