JUEGOS TRADICIONALES EN EL DLE XII

Brueghel “El Viejo”. Juegos de niños

Juan J. de la Rosa Sánchez
Profesor Honorario de la Universidad de León

Contenido: León, lotería, lucha, malcontento, malilla, mallo (juego del), manos (juego de), manta, mantear, marro, máscara, matarrata, maya, mediator, mojón, molinete, monte, morra, mus.

LEÓN

Juego de tablero. En el DLE (1925) se recoge este juego, por primera vez, así: “7. fig. Chile. Juego entre dos muchachos, uno de los cuales dispone de catorce tantos o piedrecillas, que se llaman perros, y el otro de uno, que se llama león; es juego parecido al del asalto y al ajedrez. Si los perros encierran al león en la parte del tablero que figura ser su casa o en otro punto, ganan el juego; pero si él se come la mayor parte de ellos, lo pierden.”

Las ediciones siguientes, incluida la electrónica 2001 no aporta nada nuevo a la descripción de 1925.

La del Tricentenario añade “6. M. Chile. Tanto o piedra pequeña del juego del león.”

Ver ajedrez y asalto.

LOTERÍA

Juego de suerte. El DA (1734) dice en esta entrada: “Lo mismo que rifa. Hácese (sic) en varias ciudades de Europa con mercaderías o billetes de Banco, asistiendo la Justicia.  Es voz nuevamente introducida del francés.”

Las ediciones de 1780, 1783 y 1791 repiten la misma definición.

La de 1803 la define también como rifa que se hace con mercaderías, billetes, dineros y otras cosas con autoridad pública.

La de 1817 incluye dos nuevas acepciones, una de ellas, es la siguiente: “Juego casero en que se imita el juego público con números puestos en cartones, y extrayendo algunos de una bolsa o caja.” La otra dice así: “La casa en que se despachan los billetes y anotan los números de los que juegan a la lotería, cobrándoles la cantidad que exponen al juego.”

Desde 1822, hasta 1869 no añaden nada nuevo.

La edición de 1884 incluye, además de las anteriores, la siguiente acepción: “Primitiva o vieja. Lotería oficial establecida en el último tercio del siglo XVIII, que ha figurado, hasta su reciente supresión, entre las rentas del Estado. Consistía en una combinación de números desde el uno hasta el noventa, con los cuales se jugaban cédulas al extracto, al ambo[1], al terno[2], a la cuaterna[3] y a la quinterna[4]. Se abonaba al jugador, sobre el valor de la promesa estampada en cada cédula, el cuarenta por ciento en los ambos, y el ciento por ciento en los ternos.”

La edición de 1899, en la entrada lotería dice así: “(De lote.) Especie de rifa que se hace con mercaderías, billetes, dinero y otras cosas, con autoridad pública.” 2. “Juego público en que se sacaban a la suerte cinco número de noventa, y se premiaba diversamente a los que habían acertado en sus billetes alguno de dichos números o sus combinaciones. Este juego se llamó lotería primitiva o vieja desde que se estableció el siguiente.”  3. “Juego público en que se premian con diversas cantidades varios billetes sacados a la suerte entre un gran número de ellos que se ponen en venta. Este juego se llamó lotería moderna hasta que fue suprimido el anterior.” (En la edición de 1992 se afirma que este juego se denomina actualmente lotería nacional). 4. “Juego casero en que se imita la lotería primitiva con números puestos en cartones, y extrayendo algunos de una bolsa o caja.” 5. “Casa en que se despachan los billetes de lotería.”

La edición de 1984 M añade: “Nacional. Fue establecida en España por Carlos III, limitado primeramente a Madrid y con carácter benéfico. En 1962 fue inaugurado el sistema actual de cinco bombos para el sorteo.”

La de 1989 no hace ninguna aportación y, por último, la electrónica (2001) y la del Tricentenario lo traen así: 1. “Lotería. (Del fr. loterie). 1. f. lotería nacional. Juego público en que se premian con diversas cantidades varios billetes sacados a la suerte entre un gran número de ellos que se ponen en venta. 2. f. Especie de rifa que se hace con mercaderías, billetes, dinero y otras cosas, con autorización pública. 3. f. Juego casero semejante a la lotería primitiva con números impresos en cartones, y en el que se extraen algunos de una bolsa o un bombo. 4. f. Lugar en que se despachan los billetes de lotería. 5. f. Negocio o situación que se resuelve mediante la suerte o la casualidad. 6. f. C. Rica y El Salv. Planta de jardín de hojas verdes con pintas de color crema, en las cuales la gente percibe números. Según la tradición, el número que se vea a través de esas pintas será el premiado en el próximo sorteo de lotería. 2. “Lotería moderna. 1. f. desus. lotería nacional. 3. “Lotería primitiva. 1. f. Juego público de azar en el que, de un bombo con 49 números, se sacan 6 más 1 extra, el llamado complementario, y se premia según los aciertos del apostante en el boleto; de otro bombo, que contiene 10 números del 0 al 9, se extrae una bola que adjudica el reintegro.” 4. “Lotería vieja. 1. f. Juego público en que se sacaban a la suerte 5 números de entre 90, y se premiaba diversamente a quienes tenían en sus billetes algunos de dichos números o sus combinaciones.”

Glosario

abuelo. “Fig. En la lotería de cartones, nombre que familiarmente suelen dar al número noventa.” (DLE H, 1933).

bingo. Sinónimo de lotería (Tricentenario).

caerle o tocarle a uno la lotería. “Fr. Fig. Tocarle a uno de los mayores lotes de la misma. Dícese también en sentido irónico.” (DLE, 1925).

la niña bonita. En la entrada niña. “1. f. Número quince, especialmente en los sorteos.” (DLE, 2001).

lote. “2. Lo que toca a cada uno en la lotería o en otros juegos en los que sortean sumas desiguales.” (DLE, 1956).

lotero. “El administrador que tiene a su cargo despachar los billetes y anotar los números de los que juegan a la lotería, cobrándoles la cantidad que exponen al juego.” (DLE, 1817).

polla. Sinónimo de lotería (Tricentenario).

rifa. Sinónimo de lotería (Tricentenario).

sorteo. Sinónimo de lotería (Tricentenario).

LUCHA

Juego de combate. El DA (1734), en esta entrada, dice: “Contienda o ejercicio que se hace entre dos, lidiando a brazo partido, en que se considera vencedor el que echa a su contrario en tierra. Viene del latino ‘lucta,’ que significa esto mismo.” // “Comend. Sob. las 300. Copl. 157. ‘Los que contienen en el juego de la lucha, se hieren a menudo, por derribar el uno al otro.’ // Salaz. Com. Los Juegos Olímpicos, Jorn. 2. ‘Síguele luego la lucha, / en cuyo afán varonil, / amigos se dan los brazos, / la fuerza con el ardid.”

La versión electrónica (2001) dice: “(Del lat. lucta). 1 Pelea en que dos personas se abrazan con el intento de derribar una a otra.2. Lid, combate, contienda, disputa. U. t. en sent. Fig.”

Modalidades: 1) Grecorromana. “Aquella en que vence el que consigue hacer que el adversario toque en tierra con las espaldas durante unos segundos.” (DLE, 1970).  // “Aquella cuyas reglas tienden a evitar el daño físico de los luchadores, cada uno de los cuales pugna por dominar al contrario haciendo que toque el suelo con ambos omóplatos a la vez durante varios segundos.” (DLE, 2001). 2) Libre. “Aquella en que se emplean llaves y golpes, dentro de ciertas reglas, y termina cuando uno de los luchadores se da por vencido.” (DLE, 1970). El DLE (2001) dice con respecto a esta última: “Espectáculo de origen estadounidense, semejante a la lucha grecorromana, en el que se autorizan o toleran, reales o fingidos, golpes y presas prohibidos en aquella.”

Glosario

batalla. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

combate. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

conflagración. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

conflicto. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

contienda. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

derribar. “Arrojar, tirar contra la tierra o en el suelo a alguna persona, lo que puede suceder luchando, batallando o con otro impulso.” (DLE, 1780).

desafiador. “El que desafía.” (DLE, 1780).

desafiamiento. “Lo mismo que desafío.” (DLE, 1780).

desafiar. 1. “Provocar a duelo, pelea o batalla, llamar para combatir y pelear.”  2. “Contender y competir con otro; como desafiarle a luchar, a correr o a otra habilidad.”  3. “Oponerse una cosa a otra en cualquier línea con despejo[5] y altanería.”  (DLE, 1780). 2. “(De des- y afiar[6]). 1. tr. Retar, provocar a singular combate, batalla o pelea. 2. tr. Contender, competir con alguien en cosas que requieren fuerza, agilidad o destreza. 3. tr. Afrontar el enojo o la enemistad de alguien contrariándolo en sus deseos o acciones. 4. tr. Enfrentarse a las dificultades con decisión. 5. tr. Dicho de una cosa: Competir, oponerse a otra. (DLE, 2001).

desafío. “Provocación a duelo, combate o contienda.” (DLE, 1780). 2. “1. m. Acción y efecto de desafiar. 2. m. Rivalidad, competencia. 3. m. ant. Carta o recado verbal en que los reyes de Aragón manifestaban la razón o motivo que tenían para desafiar a un ricohombre o caballero.” (DLE, 2001).

guerra. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

justa. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

lid. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

liza2. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

luchador. “El que lucha o contiende con otro. // Zabal. Día de fiesta, part. 2, cap. 8. ‘Los luchadores de Roma también contendían a puñadas[7].” (DA, 1734). 2. “El que se dedica profesionalmente a algún deporte de lucha.” (DLE, 1970). 3. (Del lat. luctātor, -ōris). 1. adj. Tenaz en el esfuerzo para sacar adelante su propósito. 2. m. y f. Persona que lucha. 3. m. y f. Persona que se dedica profesionalmente a algún tipo de lucha deportiva.” (DLE, 2001).

luchar. “Contender o lidiar dos personas a brazo partido, hasta que alguno caiga en tierra. Lat. Luctari, que es de donde viene. // Cerv. Quix. tom. 2, cap. 20. ‘Si vuestra merced toma mi consejo, de aquí adelante no ha de desafiar a nadie a esgrimir, sino a luchar o a tirar la barra.” (DA, 1734). 2. (Del lat. luctāri). 1. intr. Dicho de dos personas: Contender a brazo partido. 2. intr. Pelear, combatir.” (DLE, 2001).

palestra. “El sitio o lugar donde se lidia o lucha. Es voz Griega. // Reboll. Ocios. Madrid. 8. ‘En triunfal circo luego / el polvo coronó de la palestra.” (DA, 1737).

pelea. Sinónimo de lucha. (Tricentenario).

salir, o saltar, a la palestra. En la entrada palestra. 1. locs. verbs. Dicho de una persona: Tomar parte activa en una discusión o competición públicas.2. locs. verbs. Dicho de una persona o de una cosa: Darse a conocer o hacer pública aparición.” (DLE, 2001).

reñir un desafío.  En la Entrada desafío. 1. loc. verb. ant. Reñir en un desafío.” (DLE, 2001).

traspié. “Ardid o treta que usan los luchadores para derribar en el suelo a su contrario, poniendo un pie detrás de los dos suyos o atravesándole por entre ellos, para que, tropezando, caiga. // Hortens. Paneg. pl. 159. ‘Como si le dijera, ya no es tiempo de echar traspiés a otros, no luches con hombres, mas llámate Israel, que es el que ve a Dios.’ // Tejad. León Prodig. par. I. Apolog. 44. ‘Dio un traspiés o zancadilla tan engañosa y esforzada la mentira a la verdad, que dio también con ella en tierra.” (DA, 1739).

MALCONTENTO

Juego de naipes. El DA (1734) dice en esta voz: “Juego de naipes en que se da una a cada jugador, y comenzando el mano, trueca carta con el que le sigue, y el que encuentra la que le basta, dice ‘estoy contento’, el que tiene rey, dice zape o cuco y no trueca; el postrero toma el último naipe de la baraja, que le sirve, sino es que sea rey. Descúbrense las cartas y pierde el que la tiene inferior.”

La edición de 1914 trae una descripción más breve pero que aclara la de 1734: “3. Juego de naipes que consiste en trocar los jugadores entre sí las cartas con que están descontentos, perdiendo el que se queda con la inferior.”

Las siguientes ediciones del Diccionario, hasta la del Tricentenario, inclusive, repiten la definición anterior.

Glosario

cuco. “Juego de naipes lo mismo que el malcontento.” (DLE, 1780). 2. “Expresión de que se usa en el juego del cuco o malcontento, el que tiene el rey, para no trocar.” (DLE S, 1803). 3. “Familiarmente. Tahúr.” (DLE; 1852 4. “Cuco2, ca. De or. onomat.; cf. lat. tardío cucus y gr. κόκκυξ). 5. m. malcontento (‖ juego de naipes). 6. m. coloq. tahúr.  Cuco. 1. interj. U., en el juego del cuco o malcontento, por quien tiene el rey, para no trocar.” (DLE, 2001).

MALILLA

Juego de naipes. El DA (1734) dice en esta entrada: “Juego de naipes nuevamente introducido, que se dispone entre cuatro personas, cada dos de compañeros, repartiendo las cartas a doce cada uno, y el que las da descubre la última suya, la cual es el triunfo aquella mano. Los demás palos se juegan como en el Hombre, teniendo todos precisión de servir ganando siempre, si puede por el orden de las cartas, que es la malilla o nueve superior a todas, luego el as, rey, caballo, sota, siete, seis, etc. y así está fallo poner triunfo. El fin del juego es hacer treinta y seis piedras, las cuales se cuentan del valor de las bazas que cada uno hace, en las cuales vale el nueve o malilla cinco, el as cuatro, el rey tres, el caballo dos y la sota uno; las blancas no valen nada, ni se cuentan más que la baza, que siempre añade un punto a los demás. Acabada la mano y cotejado el exceso de puntos, este es el que se debe tantear; sino es que se hagan todas las bazas, lo cual llaman capote, que gana el juego. Juégase (sic) también cada uno para sí de la misma suerte, la cual llaman ‘alborotada’; y entre dos, repartiendo todas las cartas que llaman ‘peirote.” (Peyrote dice la edición de 1780)

La edición de 1822 es bastante más escueta: “Juego de naipes que normalmente se juega entre cuatro, repartiendo toda la baraja. Cada mano hay un palo de triunfo, que es de la última carta. Los nueves son las cartas superiores en sus palos respectivos, y se llaman también malillas.”

La descripción que se incluye en la edición de 1899 y siguientes, es aún más breve: “Juego de naipes en que la carta superior o malilla es para cada palo el nueve.”

La versión electrónica (2001) dice en esta voz: “(Del dim. de mala2). 1. f. En algunos juegos de naipes, carta que forma parte del estuche y es la segunda entre las de más valor. En oros y copas, se toma el siete por malilla, y en espadas y bastos, el dos. 2. f. En el rentoy, el dos de cada palo. 3. Juego de naipes en que la carta superior o malilla es para cada palo el nueve.3. f. Juego de naipes en que la carta superior o malilla es para cada palo el nueve.4. f. comodín (‖ lo que se hace servir para fines diversos).

Ver hombre, juego del.

Glosario.

alce. “2. En el juego de la malilla, premio que se da por el valor de la última carta, que sirve para señalar el palo de triunfo en cada mano.” (DLE H, 1933).

mala. “Vale también lo mismo que Malilla, por la segunda carta del estuche.” (DA, 1734).

MALLO, JUEGO DEL

Juego de lanzamiento en precisión. El DA (1734), en la voz mallo dice lo siguiente: “Juego del mallo. Cierto juego, que se ejecuta en la tierra, semejante en algo al que se juega en la mesa de trucos. Tiene dispuesto el terreno largo de cuatrocientos a quinientos pasos, muy igual y liso, y ancho de cuatro o cinco pasos, con sus vallas de tablones a uno y otro lado, y en los dos cabos[8] una argolla de hierro hincada en el suelo. Juégase (sic) poniendo en el suelo una bola de madera, semejante o poco mayor que la de los trucos[9], y se la bota[10] a golpe con un mazo de madera de cuatro dedos[11] de diámetro y ocho de largo, calzado con dos argollas de hierro en las dos puntas, con cuya violencia corre gran trecho de tierra. Dase segundo o tercer bote, hasta que mide casi todo el espacio de tierra que ocupa la valla; y en ese estado la bola que logra entrar por la argolla gana el juego, y si entran dos, gana la bola que en menos botes ha vencido la distancia. Si no entra por el aro de la argolla ninguna bola, gana el juego la que en menos botes ha llegado, o la que se queda más cerca de la argolla, según las libres condiciones que concierten los que juegan. // Espin. Escud. Relac. I. Desc. 8.  ‘O si jugando al mallo o a los trucos, le aciertan a dar un palo.”

El DLE (1803) es mucho más conciso, pues dice: “Mallo. Juego que se ejecuta en un terreno llano bastante largo, con unas bolas semejantes a la de los trucos a las cuales se da con unos mazos. // Mallo. El terreno destinado a jugar al mallo; y así se dice: me he paseado por el mallo. // Mallo. El mazo con el que se da a la bola en el juego de este nombre.”

La edición de 1914 dice: “Mallo. m. Mazo 1ª acep.  // 2. Juego en que se hace correr por el suelo unas bolas de madera de siete a ocho centímetros de diámetro, dándoles con unos mazos de mango largo. // 3. Terreno destinado para jugar al mallo.” Las siguientes ediciones del Diccionario lo describen de manera similar.

La del Tricentenario la hace descender del lat. malleus 'martillo' y dice: “2. m. Juego en que se hace correr por el suelo unas bolas de madera de siete a ocho centímetros de diámetro dándoles con unos mazos de mango largo.,3. M. Terreno destinado para jugar al mallo.”

Ver palamallo.

Glosario

mallo. “Lo mismo que mazo. // Recop. de Ind. lib. 9, tit. 28, lib. 22, núm. 95. ‘El calafate[12] ha de traer mallo, cinco ferros, gubias, magujo, manadatria, martillo de orejas, sacaestopa, etc.”  (DA, 1734).

trasmallo. “Significa también la pala de hierro, con que está calzado en algunas partes el mazo, con que se juega al mallo.” (DA, 1739). 2. “Virola de hierro con que se refuerza el cotillo[13] del mazo que se usa para jugar al mallo.” (DLE, 2001).

MANOS, JUEGO DE

Juego de velocidad con las manos. “Las acciones festivas y de burla, con que uno juega con otro, especialmente cuando intervienen golpes.”  2. “Se llama asimismo la habilidad o agilidad de manos, con que los titiriteros engañan y burlan la vista, con varias suertes de entretenimientos, con que hacen creer una cosa por otra. Llámase también de Maesecoral o de pasa pasa. // Alfar. part. I, lib. I. ‘En robar a ojos vistas, tiene algunos el alma del gitano, y harán de la Justicia el juego del pasa pasa.” (DA, 1734).

La edición electrónica (2001) dice lo siguiente: “1. Acción de darse palmadas unas personas a otras por diversión o afecto. // 2. El de agilidad que practican los prestidigitadores para engañar a los espectadores con varios géneros de entretenimientos. // 3. Acción ruin por la cual se hace desaparecer en poco tiempo una cosa que se tenía a la vista.”

La del Tricentenario dice en la entrada mano: “1. loc. verb. coloq. p. us. Retozar o enredar dándose golpes con las manos.” En la entrada juego dice: “Juego de manos. 1. m. Truco de prestidigitación.  2. m. Acción de darse palmadas unas personas a otras por diversión o afecto. 3- m. Acción ruin por la cual se hacen desaparecer en poco tiempo una cosa que se tenía a la vista.”

Glosario

juego de manos juego de villanos. “Refrán que advierte y enseña la compostura de las acciones, que se debe observar en el trato familiar.” (DA, 1780). 2. “Refrán que reprende el retozar y jugar con las manos como impropio de las gentes bien nacidas y de buena crianza.” (DLE, 1832).

juego de pasa pasa. m. juego de manos (‖ truco). (Tricentenario)

maesecoral.  El DLE (2001) no lo registra con esta denominación y remite a masecoral. En masecoral remite a maese coral. En la entrada maese dice: “Maese coral. 1. m. juego de manos (II de los prestidigitadores.”

maestrecoral. “Lo mismo que maesecoral.” (DLE, 1780).

MANTA

Juego de naipes. El DA (1734) dice en esta entrada: “Especie de juego del hombre entre cinco, en el que se dan ocho cartas a cada uno, y se descubre la última para que sea triunfo. Se va jugando regularmente y el que hace más bazas lleva la polla, y si alguno o algunos no hacen baza la reponen.”

Las siguientes ediciones del Diccionario lo definen de manera similar.

La del Tricentenario la hace derivar de manto y dice: “1. F. Juego de naipes entre cinco en el que se repartían ocho cartas a cada uno y se descubría la última para que fuera triunfo-“

Ver hombre, juego del.

MANTEAR

Juego de lanzamiento. El DA (1734) dice en esta voz: “Levantar en el aire a alguna persona o bruto[14], poniéndole en una manta y agarrándola por las esquinas le impelen con violencia hacia arriba, y le vuelven a recoger en ella. Es juguete que se suele ejecutar con los perros en Carnestolendas y se forma del nombre Manta. // Alfar. part. I, lib. 3, cap. 1. ‘Comenzaron a levantarme en el aire, manteándome como a perro en carnestolendas.”

La edición de 1869 describe así la acción de mantear: “Levantar con violencia en el aire a algún hombre, mamarracho o bruto puesto en una manta, tirando a un tiempo de las orillas varias personas.”

La edición electrónica 2001 y la del Tricentenario no mantean a persona, bruto o perro sino a otra manta, pues dice: “Mantear. De manta y -ear.1. tr. Lanzar al aire entre varias personas, con una manta cogida por las orillas a otra, que al caer sobre la manta vuelve a ser lanzada repetidas veces hacia arriba.”

Glosario

manteamiento. “La acción de mantear a alguno. // Cerv. Quix. tom. I, cap. 37. ‘Todo lo creyera yo, respondió Sancho, si también mi manteamiento fuera cosa de este jaez.” (DA, 1734).

MARRO

1. Juego de lanzamiento en precisión. 2. Juego de persecución. El DA (1734) dice en esta voz: 1. “Cierta suerte de juego, que se ejecuta hincando en el suelo un bolo u otra cosa y tirando con una piedra (llamado marrón) gana el que la pone más cerca.” // 2. “Se llama también el, regate o hurto del cuerpo, que se hace para no ser cogido, y burlar al que persigue. Dícese frecuentemente de los animales que lo ejecutan así, para escapar de los perros de caza.” // 4. “Significa también un juego parecido al que llaman de Moros y Cristianos, en que puestos dos bandos de una parte y otra encontrados, dejando suficiente campo en medio, salen de uno y otro a coger o tocar al contrario; y el arte consiste en huir el cuerpo el uno y el otro, para que no le cojan o toquen, retirándose a su bando, porque si le tocan queda prisionero, por lo que le dieron este nombre. // Figuer. Plaz. univ. Disc. 66. ‘Los otros (juegos) son Santomocarro, los ladrones, los cautivos, guardarropa, el marro, velorto, chueca, etc.”  // 5. “En Aragón se llama el palo que se juega a la estornija o tala.”

La edición de 1803 ya no dice que es un juego parecido al de moros y cristianos.

La de 1884 expresa que este juego se conoce con otros varios nombres, pero no los cita. Las demás ediciones no añaden nada nuevo.

La ediciones electrónica 2001 y Tricentenario dicen: “Marro. (De marrar). 1. m. Juego que se ejecuta hincando en el suelo un bolo u otra cosa, y, tirando con el marrón, gana quien lo pone más cerca. 2. m. Juego en que, colocados los jugadores en dos bandos, uno enfrente de otro, dejando suficiente campo en medio, sale cada individuo hasta la mitad de él a coger a su contrario. El arte consiste en huir el cuerpo, no dejándose coger ni tocar, retirándose a su bando. Este juego se conoce con otros varios nombres. 3. m. Palo con que se juega a la tala. 4. m. Regate o ladeo del cuerpo, que se hace para no ser cogido y burlar al perseguidor. U. frecuentemente hablando de los animales acosados.

Ver tala.

Glosario

mandrón. “El primer golpe que da la bola o la piedra cuando se arroja de la mano.” (DLE, 1780).

marrillo. “El palo corto y algo grueso.” (DLE, 1843).

marrón. “La piedra con que se juega al marro. Trae esta voz Covarrubias en la voz Marrar.” (DA, 1734).

tocatorre. Modalidad de la versión de juego de persecución. (Tricentenario)

MÁSCARA

Modalidad del juego correr parejas. El DA (1734) dice en esta entrada: “Festejo de Nobles a caballo, con invención de vestidos y libreas, que se ejecuta de noche con hachas, corriendo parejas. // Canc. Obr. Poét. f. I. ‘La máscara es buen testigo, / cuando entre azules celajes, / breve exhalación corristeis, / desconocida del aire.”

Las siguientes ediciones del Diccionario lo definen de la misma manera.

En 1925 se introduce una pequeña modificación, pues dice: “Festejo de Nobles a caballo, con vestidos y libreas vistosas, que se ejecutaba de noche con hachas corriendo parejas.”

En la edición de 1927 no se recoge este juego, que vuelve a aparecer en la de 1936 y 1939 para desaparecer en 1950 y reaparecer en 1956.

En 1970, además del juego descrito se incorporan las acepciones siguientes: “9. Fiesta popular de hombres enmascarados con disfraces grotescos, mojiganga. 10. Fiesta social o menos popular de personas enmascaradas, mascarada.”

Las siguientes ediciones del Diccionario, hasta la de 1992, inclusive, recogen de forma similar las tres acepciones.

La edición electrónica (2001) dice, nada más: “Festejo de nobles a caballo, con vestidos y libreas vistosas, que se ejecutaba de noche, con hachas, corriendo parejas.”

La del Tricentenario dice: “Del it. maschera, y este del ár. masẖarah 'objeto de risa'. 10. mojiganga. 11. mascarada (festín). 12. f. p. Festejo de nobles a caballo…13. Persona enmascarada.”

Ver parejas, correr.

Glosario

antifaz. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

capuchón. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

careta, Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

carnaval. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

comparsa. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

disfraz, Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

disimulo. Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

embozo. Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

festín. Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

librea. “El vestido uniforme que sacan las cuadrillas de caballeros en los festejos públicos; como cañas, máscaras, etc.” (DLE, 1780).

mascarada. “1. Festón o sarao de personas enmascaradas. 2. Comparsa de máscaras. (DLE, 2001). Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

mascarilla. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

mojiganga.  Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

mojiganga. “3. Fiesta pública que se hacía con varios disfraces ridículos, especialmente en figuras de animales.”  (DLE, 2001).

ocultación. Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

pretexto. Sinónimo de máscara. (Tricentenario)

sarao. Sinónimo de máscara. (Tricentenario).

 

MATARRATA

Juego de naipes. El DA (1734) dice en esta entrada: “Juego de naipes entre varias personas, en que van cada dos de compañeros, semejante al del Truque, sin más diferencia que la de ganar a los treses el siete de oros, y a éste el de espadas (los cuales se llaman matas) a uno y a otro gana el basto, y a éste la espadilla.”

La definición anterior se mantiene hasta la edición de 1837.

Desde 1843 hasta 2001, se recoge como: “Juego de naipes semejante al truque. Y también como “Juego de naipes, especie de truque.”

La del Tricentenario no lo registra.

Ver truque.

Glosario

mata. “(De matar). 1. f. Especie de truque en el juego de naipes matarrata. 2. En el juego de la matarrata, siete de espadas y de oros.” (DLE, 2001).

matas. “En el juego de la matarrata se llaman los sietes de espadas y otros. Y aún al mismo juego suelen llamar la Mata por abreviar la voz.” (DA, 1734).

MAYA

1. Juego sin clasificar. El DA (1734) dice en esta entrada: “Una niña, que en los días de fiesta del mes de mayo, por juego y divertimento, visten bizarramente como novia y la ponen en un asiento en la calle, y otras muchachas están pidiendo a los que pasan den dinero para ella, Diósele este nombre por el mes de mayo. // Alfar. part. I, lib. 2, cap. 3. ‘Tanto duran las Mayas como mayo.”

La edición de 1803 sitúa a la maya “sentada sobre una mesita en la calle...”  La misma edición trae otra acepción: “La persona que se vestía con cierto disfraz ridículo para divertir y hacer reír al pueblo en las funciones públicas como sucedía en los Zaharrones, Diablillos, etc.”

La de 1899 mantiene las dos acepciones y dice en la primera: “Niña que en algunos pueblos visten galanamente el día de la Cruz de Mayo, para que pida dinero a los transeúntes, o lo pidan otras muchachas mientras ella está sentada en un trono.”

La edición de 1984 incluye otras dos acepciones: “En algunos lugares, mayo, árbol o palo alto.” // “Canción que se entona en las fiestas de mayo.”

La del Tricentenario dice: “2. f. muchacha elegida entre las más hermosas de un pueblo, un barrio o una calle, en las fiestas de mayo, y que preside los festejos populares. 3. f (árbol o palo alto). 4 canción que se entona en las fiestas de mayo. Por fin, a modo de resumen, esto es lo que trae la versión electrónica (2001): “2. Muchacha elegida entre las más hermosas de un pueblo, un barrio o una calle, en las fiestas de mayo, y que preside los festejos populares. 3. Mayo. (II árbol o palo alto). 4. Canción que se entona en las fiestas de mayo.

2. Juego de escondite. La edición de 1925 además de traer las descripciones anteriores incluye otra maya: “5. f. Juego de muchachos en la provincia de Álava: consiste en esconderse todos, menos uno que queda al cuidado de un objeto, generalmente una piedra, al cual se da el nombre de maya. El lance está en llegar a la maya antes que el encargado de cuidarla, cuando éste se separa de ella para descubrir a los escondidos.”

La edición del Tricentenario repite lo dicho en 1925 y añade: “6. f. Piedra u otro objeto utilizados en el juego de la maya.”

Glosario

botarga. “1. En las mojigangas y en algunas representaciones teatrales, vestido ridículo de varios colores. // 2. Persona que lleva este vestido. // 5. Especie de calzón ancho y largo que se usaba antiguamente.” (DLE, 2001).

diablillo. “1. Persona que se viste de diablo en las procesiones o en carnaval.” (DLE, 2001).

hecha una maya. “1. loc. adj. U. para ponderar los atavíos de una muchacha o mujer.” (DLE, 2001).

mayo. “4. Muchacho que, en algunos lugares, acompañaba y servía a la maya.” (DLE, 1984).

moharracho. “2. Persona que se disfraza ridículamente en una función para alegrar o entretener a las demás haciendo gestos y ademanes ridículos.” (DLE, 2001).

zaharrón. 1. Moharracho o botarga.”  (DLE, 2001).

MEDIATOR

Juego de naipes. El DLE (1817) lo registra por primera vez y dice en esta entrada: “Juego, lo mismo que hombre.” Hasta la edición de 1956, inclusive, mantiene similar descripción. La edición de 1970 y siguientes, incluida la electrónica (2001) dicen: “(Del latín mediator, -oris.) Juego de naipes de varios lances, semejante al tresillo, hombre y otros.” La edición del Tricentenario es más concisa. 1. m. Juego de naipes parecido al tresillo.”

Ver hombre, juego del. Ver tresillo.

Glosario

pedir rey. En la entrada rey. “En el juego del mediator designar el que entra la polla un rey del palo que no es triunfo para que le entregue por una carta falla que devuelve, o señalar por compañero a otro de los jugadores, que lo ha de ser el que tiene tal rey. Este le ayuda con las bazas que hace como compañero; y si pierden la polla la reponen en la misma conformidad y al que le piden puede alargar el rey; lo que se llama zape.” (DLE, 1822). Las ediciones de 1832 y 1837 repiten la misma definición, en la misma entrada. La edición de 1843 y siguientes, hasta la de 1992 inclusive, hacen una descripción más reducida pues suprimen “...y al que le piden pueden alargar el rey lo que se llama zape.”

pedir rey quien entra en el juego del mediator. En la voz rey. “1. loc. verb. Designar un rey del palo que no es triunfo, para que se le entregue por una carta falsa que devuelve, o señalar por compañero a otro de los jugadores, que lo ha de ser el que tiene tal rey. Este le ayuda con las bazas que hace como compañero, y si pierden la polla[15],  la reponen en la misma conformidad.” (DLE, 2001).

zape. “(De ṣabb, palabra no árabe, pero usada entre los árabes y empleada hoy en Marruecos). 2. interj. coloq. u. en algunos juegos de naipes para negar la carta que pide el compañero.” (DLE, 2001).

MOJÓN

Juego de lanzamiento en precisión. El DLE (1933) lo incluye por primera vez y dice de él: “Especie de juego que también se llama tángano. La edición de 1817 repite la misma definición.

La edición de 1822 hasta la de1869, dicen escuetamente: “Tángano, juego.”  Más concisas aún son las ediciones de 1884, 1899 y 1914 que solo remite a tángano.

La edición de 1925 remite a chito.

La de 1927 dice así: Chito usado en el juego del mismo nombre.”

El DLE H (1933) lo cita al tratar del juego andache.

Las ediciones de 1936, 1939 y 1947 remiten, de nuevo a chito.

La edición de 1950 dice lo mismo que la de 1927.

La de 1956 remite de nuevo a chito.

En 1970 dice la Academia: “Chito o tanguilla en que se pone el dinero y al que se tira jugando.”

La edición de 1984 M dice lo mismo que en 1927 y en 1950. Sin embargo, la edición U del mismo año dice lo de 1970.

La edición de 1989 dice: “Chito usado en el juego de este mismo nombre.” En 1992 y 2001 se repite la definición de 1970 y la del Tricentenario dice así, en mojón1: “4. m. Chito o tanga en que se pone el dinero y al que se tira jugando,”

Ver tángano.  Ver chito.

MOLINETE

La primera vez que se recoge como juguete es en la edición del Diccionario de 1869 y lo hace así: “Juguete de niños: consiste en una varilla en cuya punta hay dos palitos, puestos en cruz, con unos papeles pegados por una de las extremidades, que giran movidos por el viento.” La edición de 1936 y siguientes, incluida la electrónica (2001), lo recogen de manera similar: “Juguete de niños: consiste en una varilla en cuya punta hay una cruz o una estrella de papel que giran movidos por el viento.” La del Tricentenario, en la entrada molinete repite lo dicho en 2001 y, además, en la entrada gallo, llina dice así: 4 m. molinete (‖ juguete).

Glosario

molinillo. Sinónimo de molinete (Tricentenario).

rehilandera. Sinónimo de molinete (Tricentenario).

gallo. Sinónimo de molinete (Tricentenario).

volador. Sinónimo de molinete (Tricentenario).

MONTE

Juego de naipes. El DA (1734) dice en esta voz: “Se llaman también las cartas o naipes que quedan, después de haber repartido a cada uno de los jugadores las que le tocan, en las cuales se entra a robar.”

La edición de 1837, además de la acepción anterior, dice: “Juego de azar parecido a la banca.”

La descripción como juego de naipes la trae la edición de 1899, así: “Juego de envite y azar, en el cual la persona que talla, saca de la baraja dos naipes por abajo y forma el albur, otras dos por arriba con que hace el gallo, y apuntadas a estas cartas las cantidades que se juegan, se vuelve la baraja y se va descubriendo naipe por naipe hasta que salga alguno igual a otro de los que están apuntados, el cual de este modo gana sobre su pareja. // Cantidad de dinero que pone el banquero al jugar al monte.”

La edición de 1925 lo describe igual que en 1899 y remite a banca, 5ª acepción.

En 1927 solo dice: “Juego de envite y azar.”

La edición de 1939 hace una aportación a la acepción primera: “Cartas que, en ciertos juegos de naipes, o fichas que en el dominó, quedan para robar después de haber repartido a cada uno de los jugadores las que tocan.”

La edición electrónica (2001) trae lo siguiente, en esta entrada: “Monte. (Del lat. mons, montis). 3. m. En ciertos juegos de naipes, o en el dominó, cartas o fichas que quedan para robar después de haber repartido a cada uno de los jugadores las que le tocan. 4. m. Juego de envite y azar, en el cual la persona que talla saca de la baraja dos naipes por abajo y forma el albur, otros dos por arriba con que hace el gallo, y apuntadas a estas cartas las cantidades que se juegan, se vuelve la baraja y se va descubriendo naipe por naipe hasta que sale alguno de número igual a otro de los que están apuntados, el cual de este modo gana sobre su pareja. 5. m. banca (ǁ juego de naipes).”

La del Tricentenario recoge este término así: “3. m. En ciertos juegos de naipes, o en el dominó, conjunto de cartas o fichas que quedan para robar después de haber repartido a cada uno de los jugadores las que le corresponden. 4. m. Juego de naipes y de envite, en el que la persona encargada de la baraja saca dos cartas por abajo y otras dos por arriba, y sobre ellas los jugadores hacen las apuestas. 5 m. En el juego del monte, dinero que apuesta el encargado de la baraja.

Ver banca.

Glosario

albur. Cat. y Val. Albur). En el juego del monte, las dos primeras cartas que saca el banquero. // ‘Ahora a tomarle luneta, / porque hay ópera en la cruz; / ahora a empeñar la camisa, / porque perdió en un albur como otro cualquiera.’ Selgas, Luces y sombras, ed. 1886, p. 251.” (DLE H, 1933). 2. “(Por designar en origen una carta que saltaba inopinadamente en el juego como pez fuera del agua). En el juego del monte, dos primeras cartas que saca el banquero.” (DLE, 2001).

cargada. “En el juego del monte, carta a que se ha puesto más dinero, de las dos que forman el albur y el gallo.” (DLE, 2001).

cané. “(De sacanete). 1. m. Juego de azar parecido al monte.” (DLE, 2001).

gallo. “3. m. En el juego del monte, las dos segundas cartas que echa el banquero y se colocan por debajo del albur.” (DLE, 2001).

nano. “16. Lance entero de varios juegos. Vamos a echar una mano de dominó, de ajedrez.”  (DLE, 2001).

saltar. “5. En el juego del monte, apuntar a una de las cuatro cartas que hay en la mesa, colocando el tanto en el ángulo interior superior de la carta.” (DLE, 2001).

talla. “8. En el juego de la banca, en el del monte y en otros, mano.” (DLE, 2001).

tallar. 1. tr. En el juego de la banca y otros, llevar la baraja” (DLE, 2001).

verlas venir. En la entrada ver. 1. loc. verb. coloq. Jugar al monte.” (DLE, 2001).

MORRA. Juego de suerte. El DA (1734), dice en este lema: “Juego vulgar, usado entre la gente baja. Juégase entre dos, que a un mismo tiempo dicen un número que no pase de diez, y señalan con los dedos de la mano, de modo que concurriendo en el número los dedos de las manos de los que juegan, el que dijo el número que se formó gana una piedra. También se juega a pares y nones que llaman mudo. // Quev. Mus. 5. Jac. 5. ‘Dos a dos y tres a tres, / hechos juego de la morra, / por jerigonza[16] reñimos / en la puente de Segovia.”

La edición de 1899 añade: “El puño cerrado, que en este juego vale por cero para la cuenta. // El mismo juego cuando se hace simplemente a pares y nones” (desaparece la denominación de mudo).

La edición de 1992 añade. “Muda. El mismo juego cuando se hace simplemente a pares y nones.”

Por fin la versión electrónica (2001) lo trae así: “Morra2. (Del it. morra). “1. f. Juego entre dos personas que a un mismo tiempo dicen cada una un número que no pase de diez e indican otro con los dedos de la mano, y gana el que acierta el número que coincide con el que resulta de la suma de los indicados por los dedos. 2. f. El puño, que en este juego vale por cero para la cuenta.” La edición del Tricentenario dice lo mismo, pero en 2 dice: “En el juego de la morra, el puño, que vale por cero para la cuenta.”

Ver pares y nones.

Glosario

morra muda. 1. f. El mismo juego cuando se hace simplemente a pares o nones.” (DLE, 2001).

muda. Morra muda.

mudo. Morra muda.

MUS

Juego de naipes. El DLE (1843) trae por primera vez este juego y dice de él: “Juego de naipes que se usa en algunas provincias.”

Entre 1852, y 1884 lo definen de la misma manera.

En la edición de 1899 sólo se dice que es un “cierto juego de naipes y de envite.”

La de 1914 no incluye ninguna novedad. La de 1925 dice así: “(Voz vasca). m. Cierto juego de naipes y de envite. // No hay mus. fr. Con que se niega lo que se pide.”

Las ediciones desde 1927 hasta 1992 no añaden nada nuevo.

La electrónica (2001) afirma que mus es voz vasca, que procede del francés mouche y lo define igual que la edición de 1899.

Lo mismo dice la edición del Tricentenario y añade; “2 m. En el juego del mus descarte.

Glosario

amarraco. “(De amarreco). Tanteo de cinco puntos en el juego del mus.” (DLE H, 1933).

amarreco. “(Voz vasca.) Ál. Amarraco.” (DLE H, 1933).

ao hay mus. “Frase con que se niega lo que se pide.” (DLE, 1925).

SIGLAS

DA. Diccionario de Autoridades

DLE. Diccionario de la lengua española

RAE. Real Academia Española.

REFERENCIAS

Diccionario de Autoridades. (1726/1739). Edición facsímil. Gredos. Madrid, 1990 y en edición electrónica.

Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.8 en línea]. <https://dle.rae.es

NTLLE. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española.



[1] “Ambo. (Del lat. ambo). 1. m. En la lotería de cartones, dos números colocados en una fila de un cartón, y cuyas bolas respectivas han salido antes que las correspondientes a los otros tres números de la misma fila. 2. m. En el antiguo juego de la lotería, suerte favorable y ganancia consiguiente para quien llevaba dos números iguales a los que resultaban premiados.(DLE, 2001).

[2] “Terno. (Del lat. ternus). 2. m. En el juego de la lotería primitiva, suerte de tres números.” (DLE, 2001).

[3] “Cuaterno, na. (Del lat. quaternus). 2. f. Suerte en el juego de la lotería cuando se han sacado cuatro números de una de las combinaciones que lleva el jugador.” (DLE, 2001).

[4] “Quinterno. (De quinto). 2. m. Suerte o acierto de cinco números en el juego de la antigua lotería primitiva o en el de la de cartones.” (DLE, 2001).[5] “3. Desembarazo, soltura en el trato o en las acciones.” (DLE, 2001).

[6] Afiar.(De fiar). 1. tr. desus. Dar a alguien fe o palabra de seguridad de no hacerle daño, según lo practicaban antiguamente los hijosdalgo.” (DLE, 2001).

[7] “Puñada. 1. f. Golpe con la mano cerrada.” (DLE, 2001).[8] “Cabo. (Del lat. caput, cabeza). 1. m. Cada uno de los extremos de las cosas.”  (DLE, 2001).[9] Ver trucos, juego de los.[10] “Botar. 1. tr. Arrojar, tirar, echar fuera a alguien o a algo. (DLE, 2001).

[11] “Dedo. Medida de longitud, duodécima parte del palmo, que equivale a unos 18 mm.” (DLE, 2001).[12] “Calafate. Carpintero de ribera.” // “Persona que por oficio trabaja y labra madera, ordinariamente común.” (DLE, 2001).

[13]  “Cotillo. Parte del martillo con la cual se dan los golpes.” (RAE, 1899).

[14] “Bruto. Comúnmente se toma por el animal cuadrúpedo, como el caballo, mulo, asno, etc....” (DA, 1726).

[15] “Polla. (De pollo). 2. f. En algunos juegos de naipes, puesta (cantidad que pone el que pierde para jugarla a la mano siguiente)”. (DLE, 2001).

[16] “Jerigonza. 1. Lenguaje especial de algunos gremios. 2. Lenguaje de mal gusto, complicado y difícil de entender. 3. Acción extraña y ridícula. // Andar en jerigonzas. Andar en rodeos o tergiversaciones maliciosas.”  (DLE, 2001).



Comentarios

Entradas populares de este blog