8. JUEGOS TRADICIONALES EN EL DLE
VIII
Contenido: dados, damas (juego de), demonio, descargar la burra, diábolo, disco, discreciones (jugar).
DADOS.
Juego de suerte. En la voz dado el Diccionario de Autoridades
(1732) dice: “Pieza de hueso de cuerpo cúbico, cuadrado por sus seis
superficies, en las cuales tiene señalados los puntos desde uno hasta seis.
Háilos de dos maneras, unos que son lisos y otros que tienen unos cornezuelos formados
del mismo hueso, de suerte que de cualquier lado que caiga enseña cuatro
cuernos hacia arriba. Sirven para jugar con ellos y según las combinaciones de
los puntos que cuando se tiran salen en la mesa (que es la superficie que queda
superior) se gana o pierde, por hallarse azares o suertes. Es juego que pende
únicamente de la fortuna, y por eso altera e incita mucho el ánimo. Covarr. se
inclina a que es corrupción del nombre Thado, que entre los Phénices era el
Dios inventor de este juego; pero parece más verosímil se derive de Hado, por
depender el ganar o el perder de la fortuna o casualidad. // Recop. lib. 8,
tit. 7, L. r. ‘No sean osados de jugar juego de dados, ni de tablas, a dinero
ni sobre prendas.’ // Praga. de Tas. año 1680, f. 13. ‘La bala de dados, que es
quince pares, a cuatro reales.”
La edición de 1780 repite la definición
anterior, sin incluir las citas y las siguientes, incluidas en el NTLLE,
reducen la descripción.
La edición electrónica (2001) lo define
así: “Dado1.
“(Quizá del ár. clás. a‘dād, números). 1. m. Pieza cúbica de hueso, marfil u otra materia, en
cuyas caras hay señalados puntos desde uno hasta seis, y que sirve para varios
juegos de fortuna o de azar.”
Glosario
a
tumbo de dado. En la voz tumbo. “Modo adverbial que se dice de
las cosas que están en peligro de suceder o ejecutarse con proximidad. // Grac.
Mor. f. 176. ‘Viniste aquí, a poner el Reino y la vida en una hora a peligro, y
aventurarla a un tumbo de dado.” (Diccionario de Autoridades, 1739). 2. En la entrada tumbo1: “(De tumbar). Tumbo de dado. 1. Peligro inminente.” (DRAE,
2001).
a
una vuelta de dado. (También a un vuelco). En la voz dado. “Frase comparativa que explica el
sumo riesgo y peligro a que está expuesto cualquier suceso que pende del
arbitrio de la fortuna, sin que en él puedan tener lugar los medios del juicio
humano, al modo que se experimenta en el que el tira el dado, que una vez
arrojado no está en su mano el que salga azar o suerte. // Fuenm. S. Pío V. f.
133 ‘Es temeridad poner a una vuelta de dado en poder de la ciega fortuna, más
poderosa en la guerra que en otra parte, vidas y señoríos.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
a
vuelco de dado. En la entrada vuelco. “A vuelco de dado. 1. loc. adv.
Denota la suma contingencia a que está expuesto algo.” (DRAE, 2001).
albaneguero.
“Voz de la Germanía. Es el jugador de
dados. Juan Hidalgo en su Vocabulario.” (Diccionario de Autoridades, 1726).
albanés.
“Germanía. Albaneguero. 2. pl.
Germanía. Dados de jugar. // ‘De gran fuerza y ligereza / que el viento hacía
ventaja / gran sage en ficar las quinas / de albaneses y cayada.’ J. Hidalgo,
Romances de Germ., ed. 1779, p. 47.” (DRAE H, 1933).
arenillas. “Antig. Especie de dados, que sólo tienen puntos por
una cara, subiendo de uno hasta seis, como los que se usan en el juego de la
rentilla.” (Diccionario de Autoridades, 1770). 2. El Diccionario Histórico (1933) añade: “Algunas veces miraba
Moteczuma como jugaban al patholiztli,
que parece mucho al juego de las tablas, y que se juega con habas o frísoles
raídos como dados de arenillas.”
as.
“3. Punto único señalado en una de
las seis caras del dado. // ‘Los que jugaren con dados de tabla, los dados de
seis e as, e de cuatro, e de tres, e de cinco, e de dos, non haya pena ni
calunia (sic) ninguna de aquello que ganare.’ Alfonso el Sabio, Opúsc. Leg.,
ed. Acad. Hist., t. 11, p. 218. // ‘Este papel, / es la flor de azar de dados,
/ que son dos ases pintados / a manera de clavel.’ Lope de Vega, Obr., ed. Acad.
Hist., t. 15, p. 381, col. 2.” (DRAE H, 1933).
asta.
“(German.) El dado hecho de mayor o
menor, esto es, fraude en las suertes de los dados. // Juan Hid. Vocab.”
(Diccionario de Autoridades, 1770).
azar.
“En el juego de naipes y dados se
llama la suerte contraria porque así en estos como en otros juegos se dice azar
la casualidad que impide jugar con felicidad. // Quev. Tacañ. cap. 23. ‘Guarda
el naipe de tocamientos raspados y bruñidos, cosa con que se conocen los
azares... Picánlos con un alfiler o doblan los azares, para conocerlos por lo
hendido.” (Diccionario de Autoridades, 1726). 2. “En los naipes y dados es
la carta o dado que tiene el punto con
que se pierde.” A continuación repite la cita de Quevedo. (Diccionario de
Autoridades, 1770).
barajar. “En el juego de la taba o dados es impedir o
embarazar la suerte que se va a hacer. // Quev. Tacañ. cap. 11. ‘Era de ver
como se barajaban la taba: cogiéndola en el aire al que la echaba y meciéndola
con la muñeca, se la tornaban a dar.” //
“Mezclar y revolver unas cosas con otras. // Cerv. Quix. tom. 2, cap. 12. ‘Cada
pieza tiene su particular oficio: en acabándose el juego todas las mezclan,
junta y barajan y dan con ellas en una bolsa.” (Diccionario de Autoridades,
1770).
brecha.
“(German.) Dado para jugar. Juan Hid.
Vocab.” // “El que tercia en el juego. Juan Hid. Vocab.” (Diccionario de
Autoridades, 1770).
brechado.
“El que pierde el dinero, por usar
con él de dados falsos o cargados. Juan Hid. Vocab.” (Diccionario de
Autoridades, 1770).
brechar. “v. n. (German.) Meter dado falso en el juego. Juan
Hid. Vocab.” (Diccionario de Autoridades, 1770).
brechero.
“s. m. (Germ.) El que mete dedo
falso. Juan Hid. Vocab.” (Diccionario de Autoridades, 1770).
brocha.
“Entre los fulleros es el dado falso
y cargado. // Esteb. plan. 13. ‘Después de haber hecho algunas brochas...
hinchó los unos de oro y los otros de plomo.” (Diccionario de Autoridades,
1770).
camisa.
“En el juego de la rentilla, es
cuando de todos los seis dados que se echan (que con otros tantos se juega)
salen todos sin pintar porque no tienen pintas más que por una de las caras.”
(Diccionario de Autoridades, 1727). 2. “En
el juego de la rentilla, suerte en que salen en blanco los seis dados.” (DRAE,
2001).
can.
“Antiguamente se llamaba así al as de
los dados y también canícula. Trae esta voz Covarrubias en su Tesoro.”
(Diccionario de Autoridades, 1727).
canículo,
la. “adj. Cosa perteneciente y propia
del can, dicho oy (sic) perro. Es voz inventada y jocosa. // Burg. Gatom. Sylv.
2. ‘Parando, finalmente, / las iras del caniculo suceso, / En que ninguno de
los dos le come.” (Diccionario de Autoridades, 1727).
cargar
los dados. En la voz cargar. “Introducir sutilmente un poco
de plomo a un lado de ellos, para que con el peso se inclinen a aquella parte,
y echen suertes o azares por la contraria, al
arbitrio del fullero. // Alfar. pl. 462. Enseñéme (sic) a hacer medias
de punto y dados finos y falsos, cargándolos de mayor o menor.” (Diccionario de
Autoridades, 1729).
conforme
diere el dado. En la voz dado. “Frase familiar con que se explica
que en algunas cosas deben esperarse los sucesos, para arreglar a ellos las
providencias.”· (Diccionario de Autoridades, 1732).
correr
el dado. En la voz dado.
“Vale lo mismo que decir bien la fortuna, la suerte o el suceso. //
Cerv. Quix. tomo I. cap. 20. ‘Tal podrá correr el dado, dijo don Quijote, que
todo lo que dices viniese a ser verdad.” (Diccionario de Autoridades, 1732). 2. “Tener suerte favorable.” (DRAE,
1852).
cuadros.
“Germanía. Los dados.” (DRAE, 1780).
cuando
te dieren el buen dado échale la mano. “Refrán
que enseña no deberse desaprovechar la ocasión favorable.” (DRAE, 1852).
cubiletes.
“Se llaman también ciertos vasitos en
que echan los dados, para evitar que tirándolo con la mano en el tablero, hagan
algún engaño los que juegan. Trae esta voz en este sentido Covarrubias.”
(Diccionario de Autoridades, 1729).
dado
falso. En la voz dado. “El que está dispuesto con tal arte que sin perder la figura
cúbica, queda con más peso por un lado que por otro, y con la mayor pesadez cae
repetidas veces del mismo modo, quedando el lado que pesa más por base, y el
opuesto por mesa; y así ganan los tahúres o fulleros porque previenen la
suerte. // Alfar. part. 2, lib. 3, cap. 8. ‘Enséñeme a hacer medias de puntos,
dados finos y falsos, cargándolos de mayor o menor.” (Diccionario de
Autoridades, 1732).
dar
muerte. “Frase usada por los fulleros
y jugadores de naipes y dados, que significa lo mismo que quitar el dinero con
trampa y engaño.” (DRAE, 1780).
dar o echar dado falso. “Lo mismo que
engañar.” (DRAE, 1791).
dar
un muerto. “Frase usada por los
fulleros y jugadores, que vale lo mismo que quitar a uno el dinero, ganándoselo
con fullerías y trampas.” (DRAE, 1780).
de
tal mano tal dado. “Refrán que enseña
que de las personas inhábiles o de mala dirección no se debe extrañar el yerro
y mal suceso de lo que manejan.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
decir.
“En el juego se toma por entrar a
alguno el naipe, o rodarle la bola o el dado con fortuna. // Fonsec. Amor de
Dios. part. I, cap. 25. ‘Con el Rey Don Fernando de Nápoles estaba jugando un
soldado, a quien dijo el naipe con demasía.” (Diccionario de Autoridades,
1732).
doblar
la parada. En la voz doblarse. “Frase de los que juegan dados
u otros juegos de envite, que vale poner cantidad doble de la que estaba puesta
antes.” (Diccionario de
Autoridades, 1732).
echar
azar. “En el juego de los naipes y
otros en que hay envite, es tener mala suerte y por ampliación vale no
conseguir lo que se desea, salir mal y contra lo que se solicita y procura
alguna dependencia. Lo contrario en el resto se dice echar suerte. // Cerv. Quix.
tomo I, cap. 25. ‘Puesto que de tal manera podía correr el dado, que echemos
azar en lugar de encuentro.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
echar
el dado falso. En la voz dado. “Lo mismo que engañar. // Sant.
Ter. Camin. cap. 6. ‘Ya sabe y tiene experiencia de lo que es todo: no le
echará dado falso.’ // Marq. Gobern. lib. I, cap. 27. F. 2. ‘Porque de esta
suerte (dice) nadie les echará dado falso.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
echar
suertes. En la voz suerte. “Frase que vale sortear alguna
cosa, dejándola a la contingencia de algunas cédulas o puntos en los dados
&c. // Fr. L. de Gran. Trat. de la Orac., part. I, cap. 7. ‘Dijeron, pues,
entre si los Soldados, no partamos esta Túnica sino echemos suertes sobre quién
se la llevará.’ // Esquil. Rim. pl. 627. ‘Será lo más forzoso no partirla, /
Echemos suertes, que con este atajo / podemos excusar el dividilla.”
(Diccionario de Autoridades, 1739).
envite.
“El acto de apostar y parar dinero en
el juego de los naipes, dado u otro género de juegos, poniendo tanta cantidad a
tal o tal suerte. // Pant. Rom. 20. ‘Dicen que es por no entender / los envites
de los naipes, / y que jamás dice quiero / a cierto marido vale.” (Diccionario
de Autoridades, 1732).
está
como un dado. En la voz dado. “Comparación con que se significa
que una cosa está igual, lisa y sin tropiezo alguno.” (Diccionario de
Autoridades, 1732).
estar
como un dado. “Frase con que se
significa que alguna cosa está bien ajustada y arreglada.” (DRAE, 1852).
flor.
“15. f. Entre fulleros, trampa y
engaño que se hace en el juego.” (DRAE, 2001).
fullerazo.
“Aumentativo de fullero.” (DRAE,
1780).
fullería.
“La trampa, engaño y falsedad que se
comete en el juego.” (DRAE, 1780).
fullerito.
“Diminutivo de fullero en el sonido.
Lo mismo que fullero. // Quev. Mus. 6. Rom. 8. ‘Fullerito de facciones, / que
las retiro y las saco, / y muestro como unos oros / a quien es como unos
bastos.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
fullero.
“El jugador de naipes y dados muy
astuto y diestro, que con mal término y conocida ventaja, gana a los que con él
juegan, haciendo pandillas y jugando con naipes y dados falsos o compuestos.
Covarrubias siente se dijo asó caso fallero, porque engaña a los que juegan con
él. // Marq. Gobern. lib. I, cap. 30, S. 2. ‘Para echar de la República los
vagabundos, holgazanes, rufianes, fulleros y ladrones, que andan disfrazados
entre la gente virtuosa.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
gañiz.
“Voz de la Germanía, que significa
los dados.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
hormigas.
“En la Germanía significan los dados.
Juan Hidalgo en su Vocabulario.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
juan
tarafe. “Germanía. El dado de jugar.”
(DRAE, 1780).
leonero.
“El que tiene en su casa juegos de
naipes, dados y otros prohibidos.” (DRAE, 1780).
lo
mejor de los dados es no jugarlos. En
la voz dado. “Refrán que enseña que
la mayor prudencia es evitar las ocasiones de riesgo.” (DRAE, 1780).
lo
que te ha tocado por suerte, no lo tengas por fuerte. En la voz suerte.
“Refrán que persuade a que sólo es digno de aplauso lo que adquirió la
virtud y el mérito propio.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
madrugar.
“Premeditar y estudiar de antemano
alguna cosa, para saber jugar los lances y evitar los riesgos que puedan
sobrevenir, en llegando el caso de ejecutarla.” (DRAE, 1780).
muela
de dados. “El conjunto de nueve pares
de ellos.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
parejas.
“En el juego de dados se llaman los
dos números o puntos iguales, que salen de una tirada, como seises, cinco,
&c. Y en los naipes dos cartas semejantes en número o en figura, como dos
reyes, dos seises.” (Diccionario de Autoridades, 1737).
puntos.
En la voz punto. “En los dados o
naipes son los números que se señalan de valor a cada carta o superficie del
dado. En algunos juegos los han puesto arbitrariamente los que los inventaron.”
(Diccionario de Autoridades, 1737).
quinas.
En la voz quina. “Quinas. Se llama en el juego de las tablas reales, y otros
que se juegan con dados, dos cincos que den de una tirada.” (Diccionario de
Autoridades, 1737).
remolar.
“Germanía. Amolar o cargar un dado,
para que no corra, sino a la parte que está cargado.” (DRAE, 1780).
rentilla.
Ver rentilla.
seises.
“En los dados son las seis señales
negras que tiene cada uno de ellos puestas en uno de sus cuadros. // Alfar.
Part. 2, lib. 3, cap. 8. ‘Enséñeme a hacer medias de punto, dados finos y
falsos, cargándolos de mayor a menor, haciéndoles dos ases, uno enfrente de
otro o dos seises para fulleros.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
senas.
“En los dados son seis señales negras
que tiene cada uno de ellos, puesto en uno de sus cuadros, y en su juego es una
de las suertes.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
suerte.
“Como contrapuesto al azar en los
dados y otros juegos, vale los puntos con que se gana o acierta, teniendo parte
de acaso, como echar senas o quinas en los dados, o sacar el naipe que se
necesita, &c.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
tarafada.
“Voz de la Germanía que significa
Flor en los dados. Juan Hidalgo en su Vocabulario.” (Diccionario de
Autoridades, 1739).
tarafes.
“Voz de la Germanía que significa los
dados. Juan Hidalgo en su Vocabulario.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
ternas.
“En el juego de dados son las parejas
de tres puntos. Tómase también por cada juego, o número de dados con que se
juega. // Esteb. cap. 7. ‘Tendía el rancho sobre mi ferreruelo[1], sacaba
dos ternas de dados y hacía rifar mis empanadas a escudo.” (Diccionario de
Autoridades, 1739).
tésera.
“Pedazo de madera, hueso, marfil u
otra materia de figura cúbica, como un dado, de que usaban los romanos y
pintaban alguna señal, para servirse secretamente de ella en la guerra o para
repartirlas a los soldados como boletas para las pagas o víveres.” (DRAE,
1780).
tirar.
“10. En ciertos juegos, echar el
objeto que decide la suerte, como en los dados.” (DRAE, 2001).
tumbo de dado. En la entrada tumbo. “1. m.
Peligro inminente.”
(DRAE, 2001).
zozobra.
“Una suerte del dado, que pone
Covarrubias en su Tesoro, y dice se llamó así por el riesgo y,
consiguientemente, el cuidado del que le tira.” (Diccionario de Autoridades,
1739). 2. “Lance del juego de
dados.” (DRAE, 2001).
zozobrar. (Del lat. sub, debajo, y supra, encima).
1. intr. Dicho de una
embarcación: Peligrar por la fuerza y contraste de los vientos. 2. intr. Perderse o irse a pique. U.
t. c. prnl. 3. intr. Dicho
especialmente de una empresa: Fracasar o frustrarse. U. t. c. prnl. 4. intr. Estar inquieto o desazonado
por la inseguridad respecto de algo o por la incertidumbre sobre lo que
conviene hacer. 5. tr. Hacer zozobrar.” (DRAE, 2001).
DAMAS,
JUEGO DE. Juego de tablero. Juego de
estrategia. El Diccionario de Autoridades (1732), en la voz dama,
dice: “Juego de damas. Entretenimiento que se ejecuta en tablero de sesenta
y cuatro escaques con veinte y cuatro piezas, de las cuales tiene doce cada
jugador, y en consiguiendo que llegue una pieza a la primera calle del
contrario, esta se llama dama, y camina
por el tablero con libertad de andar las casas que quisiere de la calle en
donde se halla, caminando adelante o volviendo atrás conforme está bien al
jugador. Llámase así por la libertad y señorío de la pieza que entra dama o
(según Covarr.) por la facilidad de jugar este juego, por lo cual le usaban por
entretenimiento las damas.”
El DRAE (1843) trae lo siguiente: “Juego
que se ejecuta en un tablero de sesenta y cuatro escaques con veinticuatro
piezas, si es a la española, y con cien escaques y cuarenta piezas si es a la
polonesa: de las cuales tiene doce o veinte cada jugador, que gana el juego en
logrando comerlas todas al contrario, que es jugar a la gana gana, y al revés
si se juega a la gana pierde.”
Las siguientes ediciones describen el
juego de forma similar. La electrónica (2001) dice en la entrada dama: “dama1. (Del fr. dame, y este del lat. domĭna). 9. f. pl. Juego que se ejecuta en un tablero de 64 escaques, con
dos conjuntos de fichas distinguidos por el color.”
Glosario
casa.
“En el juego del ajedrez y de las
damas, cualquiera de los cuadros en que está dividido el tablero.” (DRAE,
1780).
casas.
“En el juego del ajedrez y de las
damas son los cuadradillos en que está dividido el tablero y donde se ponen las
piezas para ir jugando, que comúnmente se llaman escaques. // Covarrubias en
esta palabra, casas los escaques del ajedrez, casa blanca y casa negra.” (Diccionario de Autoridades, 1729).
comer.
“En el juego de ajedrez y de las damas, es ganar la pieza del contrario,
ocupando con la suya la misma casa en que estaba la otra en el juego de
ajedrez, y en el de las damas pasando por encima de ella a la siguiente.” (Diccionario de Autoridades, 1729).
contra
peón hecho dama, no para pieza en tabla. En la voz peón. “Refrán que
enseña que el que ha pasado a estado superior, intenta supeditar a los demás y
atropellarlo todo.” (Diccionario de Autoridades, 1737).
dama.
“En el juego de damas la pieza que
por haber llegado a la última línea (la primera rectifica el DRAE 2001) del
contrario se corona con otra pieza, y puede correr toda la línea.” (DRAE,
1843). 2. “5. f. En el juego de damas,
pieza que, por haber llegado a la primera línea del contrario, se corona con
otra pieza y puede correr toda la línea.” (DRAE, 2001).
dama secreta. “En
el juego de damas la que se da por partido al que juega menos, quedando a su
arbitrio elegir la que quisiere cuando guste, y usar de ella cuando le
conviniere.” (DRAE, 1843). 2. “1. f. p. us. En el juego de damas, autorización que se concede al
otro jugador para que convierta en dama
uno de sus peones cuando lo crea conveniente.” (DRAE, 2001).
entablar.
“En los juegos de ajedrez, damas,
tablas reales y otros, es colocar, disponer y poner en sus lugares y casitas
del tablero, las piezas, según la invención o idea del juego, para proceder en
la contienda entre uno y otro partido. // Lop. Com. Los pleitos de Inglaterra.
‘Y ya el Rey del axedrez / el juego vuelve a entablar.” (Diccionario de
Autoridades, 1732).
escacado.
“Lo mismo que escaqueado. Covarrubias
en la voz escaque. Toda labor que va repartida en cuadretes llamamos escacada.
// Ercill. Arauc. Cant. 26, Oct. 47. ‘De vario jaspe[2]
y pórfido[3] escacado /
y al fin de cada escaque una amatista.[4]”
(Diccionario de Autoridades, 1732).
escaqueado,
da. “Adj. que se aplica a la obra o
labor repartida y formada en cuadritos o casas cuadradas, como lo está el
tablero del ajedrez. Es voz derivada del nombre Escaque.” (Diccionario de
Autoridades, 1732).
escaques.
“Las casa cuadradas en que se divide
el tablero para los juegos de ajedrez, damas y otros. El origen de esta voz
parece sale del latino Calculus, que eran unas piedrecitas blancas y negras,
con que los antiguos solían jugar al juego de los Ladroncillos. // Píc. Just.
f. 228. ‘El peón en yendo suelto se hace más presto dama, según dicen los
jugadores del juego de los de Alba, que es el de los escaques.” (Diccionario
de Autoridades, 1732).
forzosa. “Usado como sustantivo. Es
un lance en el juego de damas a la
española, lance con el cual se gana precisamente dentro de doce jugadas,
teniendo tres damas contra una y la calle de en medio del tablero por suya; y
si a las doce jugadas no ha acabado el juego, queda hecho tablas.” (DRAE, 2001). // Ver pie de gallo.
freírsela
a alguno. En la entrada freír. “Frase metafórica. Engañarle o
jugarle alguna pieza.” (DRAE, 1780).
ganapierde.
“Un modo de jugar el juego que llaman
de las Damas, tirando a perder todas las piezas para ganar el juego. Es nueva
invención contraria a la primera intención del juego, y este mismo modo ha
pasado a otros juegos con el mismo nombre. Formose de las voces Ganar y Perder,
como quien dice: el que gana pierde.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
jugar
una pieza. En la Entrada pieza. “Ejecutar alguna acción contra
otro, que le lastime y haga resentir. Dícese por alusión a los juegos de damas
y ajedrez.” (DRAE, 1780).
peones.
En la voz peón. “Se llaman también
las piezas del juego de ajedrez y damas, que pueden llegar a ser damas en el
discurso del juego. // Pellic. Argen. part. 2, lib. 3, cap. 2. ‘No de otra
suerte que si jugara al ajedrez, donde suele astuta ciencia del jugador barajar
en una misma tabla, reyes, caballos y peones.” (Diccionario de Autoridades,
1737).
pie
de gallo. “Lance en el juego de
damas, que se hace cuando el uno que juega tiene tres damas y la calle mayor, y
el otro solo una dama; y el que tiene las tres damas, las pone en una figura
que se asemeja al pie de gallo, que sin que lo pueda remediar es preciso que el
contrario pierda la dama, sin pasar de doce jugadas, que comúnmente se llama
hacer la forzosa.” (Diccionario de Autoridades, 1737). Ver forzosa.
piezas.
“Se llaman también los bolillos o
figuras de madera, marfil u otra materia, que sirven para jugar a las damas,
ajedrez y otros juegos. // Cerv. Quix. Tomo 2, cap. 12. ‘Mientras dura el juego
cada pieza tiene su particular oficio; y en acabándose el juego y en acabándose
el juego, todas se mezclan y barajan.” (Diccionario de Autoridades, 1737).
saltar.
“En el juego de damas, ajedrez y
tablas, es levantar una pieza o figura y pasarla de una casa a otra, por encima
de las demás que están sentadas.” (Diccionario de Autoridades, 1739).
soplar.
“En el juego de damas y otros, vale
quitar la pieza del contrario por no haber comido a su tiempo la que le
correspondía. // Quev. Mus. 5. Rom. 82. ‘Y muy falsito ponerse, / como quien
juega a las damas, / una sopla, y otra come, / negras unas y otras blancas.”
(Diccionario de Autoridades, 1739).
soplar
la dama. 1. “Frase del juego de
damas, en el cual quedando la pieza, que es dama, no come alguna otra pieza que
podía comer, el contrario toma ganada la pieza dama, y el que la tenía pierde
no sólo la pieza que había de haber comido, sino la dama que tenía.” (Diccionario
de Autoridades, 1732). 2. “Traslaticiamente
es casarse con la mujer pretendida de otro.” (DRAE, 1780).
tablas.
“En el juego de damas es un estado
del, en que ninguno de los dos, que juegan, pueden ganarle ni perderle, por la
determinada colocación de las piezas o por la falta de ellas.” (Diccionario de
Autoridades, 1739). 2. En
la entrada tabla. “28. f. pl. En el juego de damas
o en el de ajedrez, estado en el cual ninguno de los jugadores puede ganar la
partida. 29. f. pl. Empate entre competidores.” (DRAE, 2001).
tablero.
“Se llama también una pieza de madera
cuadrada, con sus bordes a los cantos, señalados en ellas sesenta y cuatro
cuadrillos, la mitad blancos y la otra mitad de otro color, la cual sirve para
jugar a las damas o al ajedrez; y también se llama así el en que se juega a las
tablas reales. // Pellic. Argen. Part. 2, lib. I, cap. 16. ‘Parecía su llanura
tablero de ajedrez o dados, en donde estaba expresado el campo para el juego, y
la colocación de las piezas.” (Diccionario de Autoridades, 1739). 2. “Casa de juego de los tahúres.”
(DRAE, 2001).
DEMONIO.
Este ser maligno se cita muchas veces
en los juegos, de ahí que nos hayamos dedicado también a buscar lo que se dice
de él y con cuáles otros nombres lo registra el Diccionario de la Real
Academia.
Glosario
ángel. “(Del lat. angĕlus, y este del gr. ἄγγελος,
mensajero). 1. m. En la
tradición cristiana, espíritu celeste criado por Dios para su ministerio. 2. m. Cada uno de los espíritus
celestes creados, y en particular los que pertenecen al último de los nueve
coros, según la clasificación de la teología tradicional. 4. m. Persona en quien se suponen las
cualidades propias de los espíritus angélicos, es decir, bondad, belleza e
inocencia.” (DRAE, 2001).
ángel
caído. “1. m. diablo (II ángel
rebelado).” (DRAE, 2001).
ángel
malo y ángel de tinieblas. “Es cada
uno de los Demonios que se rebelaron contra su Criador.” (Diccionario de
Autoridades, 1726).
antecristo.
“Aquel hombre perverso y diabólico
que ha de perseguir cruelmente la Iglesia Católica y sus fieles al fin del
mundo.” (DRAE, 1803). 2. “Anticristo.”
(DRAE, 1992).
anticristo.
“Lo mismo que antecristo.” (DRAE,
1803). 2. “Anticristo. (Del lat. Antichristus,
y este del gr. ᾿Αντίχριστος, contrario a Cristo). 1. m. Ser maligno que, según San Juan, aparecerá antes de la
segunda venida de Cristo, para seducir a los cristianos y apartarlos de su fe.
U. t. en sent. fig.” (DRAE, 1992).
belcebú.
“(Del latín bíblico Beelzebub,
entendido como príncipe de los demonios en el Nuevo Testamento.) Demonio,
diablo.” (DRAE, 1970). // Lo registra la Academia en su Diccionario desde la
edición de 1970 hasta la de 1992, ambas inclusive. La edición electrónica de
2001 no lo recoge.
cachano.
“Familiar. El diablo. // ‘Llamar a
Cachano. fr. fig. y fam.. Pedir o rogar inutilmente. (DRAE, 1925).
darse al diablo. “1. loc. verb. coloq. darse a Satanás.” (DRAE,
2001).
demonche. “Familiarmente
Demonio, 1ª acep.” (DRAE, 1925).
demoniaco.
“Endiablado, afligido y atormentado
por el espíritu malo. Viene del latino Demoniacus, que significa esto mismo y
lo trae Covarrubias en su Tesoro.” 2. “Cosa perteneciente al demonio o a
sus malas artes. ‘Tampoco se podrá criar ni formar por arte mágica,
demoníaca... cabras, vacas.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
demonichucho.
“Demonio de mala y despreciable
formación, aunque no hay ninguna de buena. Es voz inventada y jocosa. // ‘Todo
demonichucho y diabliposa / En torno de su libro esta volando.’ Quev. Orland.
Cant. I.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
demonio.
“Lo mismo que Diablo. Viene del
latino Demon, que significa esto
mismo. // ‘En este horrible calabozo de confusión y tormentos, estaban los
demonios y todos los condenados.’ M. Agred., tom. 2, núm. 1459.” (Diccionario
de Autoridades, 1732).
demoniomanía.
“(De demonio y manía).
Demonomanía.” (DRAE, 1925).
demonolatría.
“Culto supersticioso que se rinde al
Diablo.” (DRAE, 1925).
demonología.
“Estudio sobre la naturaleza y
cualidades de los demonios.” (DRAE, 1925).
demonomanía.
“Manía que padece el que se cree
poseído del demonio.” (DRAE, 1925).
demontre.
“Demonio. // ¡Demontre! Interjección
familiar. ¡Demonio! (DRAE, 1884).
demoñuelo.
“Diminutivo de Demonio.” (DRAE,
1884).
diablo. “(Del lat. diabŏlus, y este del gr. διάβολος).
1. m. En la tradición
judeocristiana, cada uno de los ángeles rebelados contra Dios y arrojados por
Él al abismo. 2. m. Príncipe de
esos ángeles, que representa el espíritu del mal. EL diablo.” (DRAE,
2001).
diablo
cojuelo. “1. m.
coloq. diablo enredador y
travieso.
2. m. coloq. Persona
enredadora y traviesa.” (DRAE, 2001).
diablo encarnado. “1. m. Persona perversa y maligna.”
(DRAE, 2001).
diablo predicador. “1. m. Persona que, siendo de
costumbres escandalosas, se mete a dar buenos consejos.” (DRAE, 2001).
dianche.
“Lo mismo que Demonio o Diablo. Es
voz vulgar y muy usada de los ignorantes, pareciéndole que con la mudanza de
las letras evitan la malicia de la significación. // ‘Que de casa del dianche
sacan a danzar a unos zancarrones[5].’ Píc.
Just., f. 126.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
diantre.
“Lo mismo que Dianche. Voz inventada
también al mismo efecto.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
enemigo.
“4. Por antonomasia y absolutamente
se entiende al demonio, por ser enemigo universal del linaje humano y nuestro
común adversario. // ‘Procurad (dice el Apostol) armeros, para poder resistir
contra los golpes, asechanzas, engaños y tentaciones del enemigo.’ G. Grac., f.
418.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
lamia.
“Voz que entre los antiguos tuvo
muchas significaciones. Unos juzgaron que era demonio en figura de mujer, que
con halagos atraía a los hombres para devorarlos. Otros que era una especie de
fiera en el África, con el medio cuerpo superior de mujer hermosa y el inferior
de dragón, que también atraía y devoraba a los hombres; y otros que era una
mujer hechicera que se comía o chupaba los niños, lo que corresponde hoy a
nuestras brujas. // ‘Por esta causa llamaron los antiguos Lamias a unos
animales monstruosos (aunque fingidos) que tenían los rostros de mujeres muy
hermosas, con que engañaban a los
mancebos viciosos y deshonestos, atrayéndolos hacia sí y después los
despedazaban.’ Huert. Plin., lib. 9, cap. 46.” (Diccionario de Autoridades,
1732). 2. “Lamia1. (Del lat. lamĭa). 1. f. Figura terrorífica de la
mitología, con rostro de mujer hermosa y cuerpo de dragón.” (DRAE, 2001).
leviatán.
“Monstruo marino, descrito en el
libro de Job y que los Santos Padres entienden en el sentido moral de demonio o
enemigo de las almas.” (DRAE, 1869). // El DRAE (2001) lo trae como monstruo
marino fantástico y cosa de grandes dimensiones, no como Demonio.
lucifer.
“El soberbio, encolerizado y
maligno.” (DRAE, 1817). 2. “(De Lucifer,
príncipe de los ángeles rebelados).” (DRAE, 2001).
luzbel.
“Lucifer.” (DRAE, 1884). El DRAE
(2001) no lo trae.
mengue.
“El diablo: úsase también en plural.”
(DRAE, 1869).
satán.
“Lo mismo que Satanás.” (DRAE, 1803).
satanás.
“Nombre que comúnmente significa el
adversario común o el demonio; aunque en su rigurosa significación vale lo
mismo que contradictor o adversario.” (DRAE, 1803). 2. “(Del lat. Satănas, en la tradición judeocristiana,
Príncipe de los demonios). 1. m.
Persona perversa.” (DRAE, 2001).
satánicamente.
“Lo mismo que diabólicamente.” (DRAE,
1803).
satánico.
“Lo que es propio de Satanás.” (DRAE,
1803).
serpiente.
“2. Por extensión significa el
Demonio, por su astucia y por haber hablado en su figura a Adán y a Eva. ‘ No
poco astuta la serpiente armó lazos de gula a los primeros hombres.’ Man. Phen.
De Afric., part. 2, lib. 2. // ‘Comió esta e hizo comer a su marido. Entonces
maldijo Dios a la serpiente y declaró de que de la mujer procedería aquél que
rompería su cabeza.’ M. Ayal. Catec. Hist., part. I, lecc. 2.” (Diccionario de
Autoridades, 1739).
súcubo.
“Adjetivo que se aplica al demonio,
que en el trato ilícito con los hombres toma forma de mujer o del paciente en
el acto sodomítico.” (DRAE, 1780).
trasgo.
“Demonio casero que de ordinario
inquieta las casas, particularmente de noche, derribando las mesas y demás
trastos, tirando piedras, sin ofender con ellas, jugando a los bolos y con
otros estruendos aparentes que desvelan a los habitadores.” (DRAE, 1780).
trasguear.
“Fingir o imitar el ruido, juguetes y
zumbas de los duendes o trasgos.” (DRAE, 1780).
trasguero.
“El que imita o finge las burlas,
juguetes o acciones de los trasgos o duendes.” (DRAE, 1780).
Seguir
aquí
DESCARGAR
LA BURRA. Juego de tablas. El DRAE
(1780), en la entrada descargarse recoge,
por primera vez, este juego así: “Descarga la burra. Cierto juego de tablas
entre dos, poniendo primero las piezas en las seis casas, unas sobre otras,
según el punto que señala el dado y después se van bajando todas, según los
mismos puntos del dado, y últimamente se van sacando y el que las saca todas
primero gana el juego.”
Las edición de 1791, con el título de descargar la burra, trae la misma
descripción en idéntica entrada.
La edición de 1803 lo incluye en la
entrada descargar.
A partir de la edición de 1817 hay un
cambio, pues el juego está registrado en la entrada burra, donde se recoge así: “Descargar
la burra. Cierto juego de tablas entre dos, en que según los puntos que señalan
los dados se ponen todas las piezas en las seis casas, y después se van
sacando, y el que primero las saca todas, gana el juego.” SEGUIR AQUÍ
La
edición electrónica (2001) lo describe igual, con el mismo título y en la misma
entrada.
Ver
tablas reales.
DIÁBOLO.
Juego de coordinación óculo-manual.
La primera edición del Diccionario de la RAE que recoge este juguete es la de
1936 y lo hace así: “Diábolo. m. Juguete que consiste en una especie de carrete
formado por dos conos unidos por el vértice, al cual se imprime un movimiento
de rotación por medio de una cuerda atada al extremo de dos varillas que se
manejan haciéndolas subir y bajar alternativamente.”
La
edición de 1950 trae una ilustración que representa a una niña bailando el diábolo.
Las
ediciones Usual y Manual de 1983 lo registran como diábolo o diabolo y lo definen igual que en
1936.
En
1984 viene sólo como diábolo.
La
ediciones Usual y Manual de 1989 recogen las dos denominaciones, con acento y
sin él.
Las
ediciones de 1992 y 2001 hacen derivar la voz diábolo del italiano diavolo.
La descripción del juguete es en todas las ediciones, la misma.
DISCO.
Juego de lanzamiento. El Diccionario
de Autoridades (1732) lo describe así: “Entre
los Antiguos era una bola de metal o piedra, de un pie de diámetro, de que se
servían en los juegos del gimnasio, para ejercitar los mancebos la fuerza y
mostrar la destreza en arrojarla. Es voz latina Discus y tiene poco uso.”
La
edición de 1814 lo trae de esta manera: “(Del lat. discus, y este del gr. δίσκος). Tejo de metal o piedra...”
En
1822 es: “Bola de metal o piedra...”
En
1837 se describe como: “Círculo de metal o piedra...”
En
1852 es un “Tejo de metal o piedra...” Esta definición, que es la de siempre,
se mantiene hasta la edición de 1992.
La edición electrónica (2001) en esta
voz trae lo siguiente: “Disco. (Del lat. discus, y este del gr. δίσκος). 9.
Dep. Plancha circular cuyo lanzamiento constituye una de las pruebas de ciertas
competiciones atléticas.”
Ver
herrón.
Glosario
Discóbolo.
“Atleta que arroja el disco.” (DRAE,
1899). 2. “(Del lat. discobŏlos,
y este del gr. δισκοβόλος). 1. m. En la Grecia antigua, atleta lanzador
de disco.” (DRAE, 2001).
DISCRECIONES,
JUGAR. Juego sin clasificar. El
Diccionario de Autoridades (1732) en la voz discreción,
dice lo siguiente: “Jugar discreciones. Es jugar entre algunas personas a
cualquiera juego, y el que pierde tiene obligación de hacer un regalo a quien
gana, según su voluntad.”
La
edición de 1780, en la misma entrada, lo define igual pero lo clasifica como
femenino.
La
edición de 1791 y siguientes hasta la electrónica (2001), inclusive, remiten a jugar los años.
La
edición de 1822, en la entrada año, dice
lo siguiente: “Jugar los años. f. y fam. Jugar por diversión o entretenimiento
sin que atraviese interés alguno.” La
misma definición se recoge en todas las demás ediciones inclusive la
electrónica (2001) que dice textualmente: “año1. (Del lat. annus). Jugar los
años. 1. loc. verb. coloq. Jugar por diversión o entretenimiento, sin
que se atraviese interés alguno.”
SIGLAS
DEL.
Diccionario de la lengua española
REFERENCIAS
Diccionario
de Autoridades. (1726/1739). Edición facsímil. Gredos. Madrid, 1990 y en
edición electrónica.
Real Academia
Española: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.8 en
línea]. <https://dle.rae.es
NTLLE. Nuevo
Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española.
[1]
“Ferreruelo. 1. m. herreruelo2. // Herreruelo2. 1. m. Capa corta con cuello y
sin capilla.” (DRAE, 2001).
[2] “1. Jaspe. Piedra silícea de grano fino...”
// “2. Mármol veteado.” (DRAE, 2001).
[3] “Pórfido. Roca compacta y dura...” (DRAE, 2001).
[4]
“Amatista. (Del lat. amethystus, y este
del gr. ἀμέθυστος). 1. f.
Cuarzo transparente, teñido por el óxido de manganeso, de color violeta más o
menos subido. Se usa como piedra fina. 2.
f. Color violeta. U. t. c. adj.” (DRAE, 2001).
[5]
“Zancarrón. (De zanca). 3. Hombre flaco, viejo y desaseado.” (DRAE, 2001).
Comentarios
Publicar un comentario