JUEGOS TRADICIONALES EN EL DRAE I
Brueghel el Viejo. Juegos de niños
A partir de este artículo
voy a ir publicando el resultado de una investigación que comencé en septiembre de
2006 y terminé en diciembre 2011 para conocer cuándo aparecieron por
primera vez los juegos tradicionales en el Diccionario de la Lengua de la Real
Academia Española y cómo los definió a través del tiempo en todas las ediciones
publicadas, desde el Diccionario de Autoridades de 1726 (A-B), 1729 (C), 1732
(D-F), 1734 (G-N), 1737 (O-R), 1739
(S-Z), 1770 (A-B), hasta la electrónica del Tricentenario que he titulado
con el general de Juegos
tradicionales en el DRAE y
numeraré como I, II, etc.
Fue un trabajo, relativamente, fácil puesto que el
acceso a los diccionarios académicos lo hice a través de la página NTLLE (Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua
Española) y de la que también publicó la Academia del Diccionario de
Autoridades
Los objetivos de esta revisión fueron: 1) Comprobar si
cada uno de los juegos tradicionales, populares y autóctonos que tenía
registrados estaban incluidos en algunas de las ediciones de su Diccionario. 2)
Descubrir la evolución que hubiera seguido la definición, en su caso. 3) Incluir
aquellos otros que no tenía registrados y sí estaban en el Diccionario.
El resultado lo doy a conocer, como siempre, para que
los estudiosos de estos temas tengan un trabajo más al que poder acudir para
sus consultas sin necesidad de gastar todo el tiempo que he empleado. Claro que
eso de gastar el tiempo, es una forma de hablar pues lo que hacen los
investigadores es invertir su tiempo en investigar sobre lo que les gusta,
escribir sobre lo descubierto, someter su trabajo a múltiples revisiones con el
objeto de detectar erratas e intentar que salga a la luz, negro sobre blanco,
sin demasiados fallos.
Únicamente cito expresamente, la edición que describe
el juego por primera vez y las que aportan alguna novedad o variación a la
misma; y así, si desde el Diccionario de Autoridades, o primera edición en la
que aparece, hasta la versión electrónica no detecto ninguna, recogí únicamente
la primera definición y cuando en distintas ediciones diferían las citas he
recogido más de una.
Los juegos están descritos por orden alfabético y dentro
de cada uno de ellos he incluido un apartado denominado glosario, en el que se
recoge su vocabulario específico.
Pues ahí van los primeros: abadesa, abejón, achachay, adivina quién te dio, aguja, ajedrez
ABADESA. Juego
sin clasificar. El Diccionario de Autoridades (1726), en la entrada abadessa trae dos acepciones. La 1ª se
refiere a su significado de superiora de un convento y la 2ª dice: “Abadessa
llaman los muchachos a la última porción, que queda encendida de un papel que
ponen a quemar, y mientras se va consumiendo dicen: Monjas a acostar, la Madre
Abadesa se queda a cerrar.”
Como abadessa no vuelve a ser registrado.
A partir de 1770, inclusive,
sólo se recoge abadesa como: “La
superiora de una Comunidad de Religiosas...” (DRAE, 1770). // “(Del lat. s. VI abbatissa).
1.
f. Superiora en ciertas comunidades de religiosas.” (DRAE, 2001).
ABEJÓN, JUEGO DEL. Juego de adultos también conocido como abejarrón y moscardón. El
Diccionario de Autoridades (1726), en la voz abejón, lo define así: “Llámase así al juego que usa la gente
rústica por entretenimiento, y se ejecuta entre tres personas puestas en
hilera. El que está en medio abierto de piernas y juntas las manos, moviéndose
de un lado a otro, hace un ruido con la boca al modo de abejón: amaga a uno de
los dos que están a los lados, que le esperan con un brazo levantado y la mano
del otro puesta en la mejilla y da al que se descuida un golpe en la mano que
está puesta en el carrillo y si no hurta y aparta tan pronto el cuerpo, recibe
otro del que le está esperando.” // “Anastasio Pantaleón. Sus obras: ‘y otra
que se pregunta / cuando furioso se enoja, / y la sacude, si juega / al abejón,
o enamora.’”
La edición del de
Autoridades de 1770 y las del DRAE de 1780, 1783, 1791, 1803 y 1817 aclaran que
las personas no están puestas en hilera sino en fila.
Esta es la redacción de la
edición de 1822, que se repite en 1832, 1837, 1843, 1852, 1869, 1884, 1899,
1914, 1925 y 1927: “Juego entre tres sujetos, uno de los cuales, puesto en
medio con las manos juntas delante de la boca, hace un ruido semejante al del
abejón; y entreteniendo así a los otros dos, procura darles bofetadas, y evitar
las de ellos.”
En la edición de 1933 parece
que hay una errata pues dice: “Juego entre dos sujetos, uno de los cuales,
puesto en medio...” Y añade: “¿Qué
jugamos Gil Terrón? / Juguemos al abejón: / Mas tengo de estar en medio. Gil
Vicente, Obr. ed. 1834, t. 1, p. 14.” //
“El santo macarro jugando al abejón. Correas, Voc.” // “Refr. ¿Ningún juego te da aliento? / ...Juguemos al
abejón. / Lope de Vega, Obr, ed, Acad., t. 6, p. 12, col. 2.”
La edición de 1936 retoma la
definición vigente hasta 1927, que se repite hasta 1992, inclusive.
La 22ª edición electrónica,
en la entrada abejón, dice: “5.
desus. abejarrón (II juego). Y en la entrada abejarrón enuncia: “2. Juego entre
tres personas, una de las cuales, puesta en medio con las manos juntas delante
de la boca, hace un ruido semejante al del abejón, y entreteniendo así a las
otras dos, procura darles bofetadas y evitar las de ellas.”
La edición del Tricentenario en la
entrada abejón repite la entrada abejarrón de la 22 edición y no la recoge en
abejarrón
Como moscardón no aparece hasta la edición de 1950, tanto en ésta como
en las siguientes remite a abejón, juego
del abejón.
Glosario
abejarrón o abejorro. “Aumentativo de abeja. Moscón o mosca grande que al
volar hace mucho ruido.” (DRAE, 1780).
abejón. “Abeja bastarda, que persigue a las verdaderas y sin
trabajar come la miel de la colmena.” (DRAE, 1780).
abejorro. Ver abejarrón
o abejorro.
ACHACHAY.
Juego sin clasificar. Aparece por
primera vez en el Diccionario de 1925 que lo recoge de esta manera: “Colomb.
Juego de muchachos, llamado así porque el cantar con que lo acompañan empieza
con aquella palabra.”
Las ediciones de 1927 a 1970
lo definen igual. En el Suplemento de esta última fecha se amplía la definición
de este modo: “(Voz de origen quechua) m. Colombia y Ecuador y repite la
definición de 1925.
Desde 1983 a 1992 se incluye
la misma definición.
La edición electrónica
(2001) no lo registra como juego, pues únicamente dice: “1. interj. Col. U. para
denotar aplauso o aprobación. 2. interj. Ecuad. U. para expresar la sensación
de frío. 3. interj. Perú. U. para
expresar miedo.”
La edición del Tricentenario remite
a achachay que dice que es una interjección para expresar frío en Col. y Ec. o
para expresar miedo en Perú.
ADIVINA QUIÉN TE DIO QUE LA MANO TE CORTÓ. Juego sin clasificar. El Diccionario de Autoridades
(1726), en la voz adivinar trae la
definición siguiente: “Juego que usan los muchachos para divertirse, el cual se
hace poniéndose uno sentado y, al que por suerte le toca se pone de rodillas y
echa la cara sobre las manos del que está sentado, que con ellas le tapa los
ojos, y de los demás que están puestos en una fila enfrente, llama al que le ha
tapado a uno con una seña, y viene, y al que está de rodillas que tiene una
mano abierta y puesta sobre la espalda, le da un palmetazo y se vuelve a su
lugar y entonces le descubren y se levanta diciéndole: ‘adivina quién te dio
que la mano te cortó’, y él va a escoger cuál de ellos y lo trae, que si no
acierta se vuelve a poner otra vez.
Las ediciones de 1770, 1780,
1783, 1791 y 1803 repiten la misma definición.
A partir de 1817 el
Diccionario recoge este juego, en la entrada mano, así: “Adivina quién te dio que la mano te cortó. Juego de
muchachos.”
Desde la edición de 1884
hasta la electrónica (2001), ambas inclusive, esta es la definición que trae:
“Juego de muchachos que consiste en pegar a uno que está con los ojos vendados,
hasta que acierte quién le dio.”
En la edición del
Tricentenario no lo he encontrado ni en adivinar ni en mano.
AGUJA. Juego
de filas. La única edición del DRAE que recoge este juego es la Histórica
(1933) que dice en esta entrada: “57. Juego de niños en que los jugadores van
pasando consecutivamente en fila bajo el brazo de cada uno.
AJEDREZ. Juego de tablero. Juego de estrategia. El Diccionario
de Autoridades (1726), en la voz axedrez,
dice: “Juego que se compone de diferentes piezas, la mitad blancas y la
otra mitad negras, que son dos Reyes, dos Reinas, cuatro arfiles (sic), cuatro
caballos, cuatro roques o torres, y diez y seis peones. Juégase (sic) entre
dos, y cada uno toma la mitad de las piezas, y cada pieza de las mayores tiene
distinto movimiento, y se entabla en su propio lugar, y los peones están
delante. El juego es una idea en forma de batalla. Y se forma sobre un tablero
cuadrado, dividido en sesenta y cuatro casas iguales, blancas y negras,
alternadamente. Diego de Urrea afirma que es voz Persiana y que viene de la
palabra Sadreng, y que los árabes la corrompieron en Xatrang y los españoles
con poca inflexión dijeron Axedrez. // Sant. Ter. Cap.- 16. ‘Pues creed que
quien no sabe concertar las piezas en el juego del axedrez, que sabrá mal
jugar, y si no sabe dar xaque no sabrá dar mate.’ // Navarret. Trad. De Sénec.,
cap. 14. ‘A quienes los dados, el axedrez, la pelota, les consume la vida.
La edición de 1770, en la voz misma voz, describe el juego así: “Juego bien
conocido que se compone de diferentes piezas, la mitad blancas y la otra mitad
negras, que son dos reyes, dos reinas, cuatro alfiles, cuatro caballos, cuatro
roques o torres, y diez y seis peones. Juégase entre dos sobre un tablero
cuadrado, dividido en sesenta y cuatro casas iguales, blancas y negras
alternadamente. Cada pieza de las mayores tiene su especial marcha, y el juego
es una idea de batalla. Repite la traducción de Séneca.
Desde 1817 se registra como ajedrez y hasta 1852 se define de la misma manera. En 1869, cambian
la redacción del último párrafo que queda así: “Cada pieza de las mayores tiene
su especial marcha, y el juego es una idea o simulacro de batalla.” En 1884
incluyen: “Del árabe axetrench” pero la redacción continúa como en
1869.
1899 es un año con novedades, esta es la redacción de
los Académicos: “Juego entre dos personas, cada una de las cuales dispone de
diez y seis piezas movibles que se colocan sobre un tablero dividido en sesenta
y cuatro escaques[1]. Estas piezas son: un rey, una reina, dos alfiles,
dos caballos, dos roques o torres y ocho peones; las de un jugador se
distinguen por su color de las del otro, y no marchan de igual modo las de
diferente clase. Gana el juego el que, apoderándose de algunas piezas del
contrario e impidiendo el movimiento de otras, logra abrirse paso hasta el rey
por ellas defendido y le da jaque mate. // Conjunto de piezas que sirven para
este juego.” En 1914 dice que “proviene del árabe axetrench y éste del sanscrito chaturanga, que consta
de cuatro miembros o cuerpos. El
resto de la definición es la misma que la de la edición anterior, que continúa
en 1925.
En 1914 dice que “proviene del árabe axetrench y éste
del sanscrito chaturanga, que consta de cuatro miembros o cuerpos. El resto de la definición es la misma
que la de la edición anterior, que continúa en 1925.
En 1927 desaparece su procedencia, pero está
representado un tablero y cada una de las piezas.
El Diccionario Académico Histórico (1933), a partir de
“jaque mate”, añade las citas
siguientes “...De tablas e de axedrez e de todos los juegos que son de alegría.
Gr. Conq. de Ultr., ed. 1503, f. 97. // Saber debes escoger... quáles son para
jugar tablas o ajedrez. Cast. y doc. del Rey D. Sancho, ed. Riv., t. 51, p.
121. // Jugando estaba el rey moro, / y aun al ajedrez un día, / con aquese
buen Fajardo, / con amor que le tenía. Romances Viejos, ed. Bibl. Clás., t.
208, p. 164. // Acuérdome que algunas veces jugaban al ajedrez en mi posada.
Guevara, Cartas, ed. Riv., t. 13, p. 139, col. 2. // Durmieron los cansados,
jugaron a la tablas, axedrez y trucos los libres, y buscaron ocasión los
enamorados. Tirso. Cigarrales, ed. 1913, p. 156. // Ya el vapor / os traslada
jugando al ajedrez. Bretón, Poesías, ed. 1883, t. 5, p. 453.” En la acepción 2
dice: “2. El tablero y las piezas que sirven para este juego” y añade estas
citas: “Verdes y blancas cortadas por un compás, assentadas a manera de
ajedrez. Lib. de Caball., ed. NBdeAE, t. 11, p. 103. // Mas un juego de ajedrez
de oro, tabla e trebajos. Pulgar. Crón. de los Reyes Católicos ed. Riv., t. 70,
p. 747, col. 2. // El viejo enamorado es como cavallo de axedrez, que ayuda a
perder el dinero y no puede sacar a nadie del peligro. Guevara. Reloj de
Princ.., ed. 1658, p. 247, col, 4. // Tenía... un tablero de axedrez con sus
trebejos e tablas. Oviedo, Lib. de la Cámara Real, ed. Bibliof. Esp., t. 7, p.
55. // Una pieça suelta hecha dama a puro andar de casa en casa como peón de
axedrez. La Pícara Justina, ed. Puyol, t. 1, p. 24. // A ser descarnado y seco
/ cual tablero de ajedrez. Bretón, Poesías, ed. 1883, t. 5, p. 300.”
La
misma edición (1933) en la entrada acedrej, dice: “m. antg. Ajedrez. ‘Fueron y grandes alegrías además de alcançar a
tablados... de iogar (sic) tablas et acedreces (sic) et de muchos ioglares
(sic).’ Crón. Gen., ed. Men. Pidal, p. 431, col. 2. // ‘El soldan... otrssi
(sic) le enbió (sic) un ajedrez de los nobles que fueron en el mundo.’ Crón.
Grn., ed. Men. Pidal, p. 628. // Los unos tenían armas, quebrantavan (sic)
tablados, / los otros trabejavan (sic) a açedrejes (sic) e dados, / los otros
fazien (sic) juegos menudos e granados.’ Lib. de Alexandre, ed. Morel-Fatio,
698. // ‘Pero era muy fuerte ond (sic) via (sic) juegos de tablas e de
acedrejes (sic) e los amaba más que non pertenecía a rey.’ Gr. Conq. De Ultr.,
ed. Riv., t. 44, p. 447, col. 2.”
1936, 1939, 1947, 1950 (incluyen ilustración del
tablero), 1956, 1970 (tablero, piezas y representación del movimiento de cada
una de ellas sobre el tablero) definición como en 1914.
En 1984 comienza así: “(Del árabe... y este del
sansc... el juego que consta de cuatro cuerpos de ejército o filas: peones,
caballos, roques o carros y elefantes). m.
Juego entre dos personas...” Continúa como en ediciones anteriores.
Por fin, la 2001 dice: “1. Juego
entre dos personas, cada una de las cuales dispone de 16 piezas movibles que se
colocan sobre un tablero dividido en 64 escaques. Estas piezas son un rey, una
reina, dos alfiles, dos caballos, dos roques o torres y ocho peones; las de un
jugador se distinguen por su color de las del otro, y no marchan de igual modo
las de diferente clase. Gana quien da jaque mate al adversario. 2. Conjunto de
piezas que sirven para este juego.”
Ver
León y Asalto.
Glosario
ajedrecista. “Persona
diestra en el ajedrez.” (DRAE H, 1933).
alba, juego de los de. Lo cita el Diccionario de Autoridades (1732) en el
lema escaques así: “Las
casa cuadradas en que se divide el tablero para los juegos de ajedrez, damas y
otros. El origen de esta voz parece sale del latino Calculus, que eran unas
piedrecitas blancas y negras, con que los antiguos solían jugar al juego de los
Ladroncillos. // Píc. Just. f. 228. ‘El peón en yendo suelto se hace más presto
dama, según dicen los jugadores del juego de los de Alba, que es el de los
escaques.” Como
dice la Pícara Justina el “juego de los de Alba es el de los escaques” y este juego es el del ajedrez, según el
Diccionario de la Real Academia.
alfil. “Pieza del
juego del ajedrez. Es voz arábiga según el P. Alcalá, compuesta del artículo
Al, y de la palabra Fil, que vale Elefante; y aunque muchos escriben y
pronuncian Arfil es impropiamente.” (Diccionario de Autoridades, 1726). 2. “Pieza grande del juego de ajedrez
que camina diagonalmente por las casas de su color, de una en otra o
recorriendo de una vez todas las que pueda. // ‘Señor Juan Carryllo, por ende
vos ruego / que por gentileza acorrales luego; / que ante señores, en burla o en juego, / muchos aprovechan los
buenos alfiles.’ Canc. De Baena, ed. 1860, t. 2, p. 151, col. 2.” (DRAE H, 1933). 3. “Alfil. (Del ár. hisp. alfíl, este del ár. clás. fīl, y este del pelvi pīl, elefante). 1.
m. Pieza
grande del juego del ajedrez, que camina diagonalmente de una en otra casilla o
recorriendo de una vez todas las que halla libres.” (DRAE, 2001).
arcidrich y arcidriche. En
esta entrada dice el DRAE H (1933): “(Del m. or. que ajedrez). m. ant. Tablero
de ajedrez. ‘Un tablero de marfil del juego del Axedrez (sic) con sus piezas,
todo guarnecido de oro y de piedras preciosas de singulares virtudes (a este
tablero la Historia General llama Arcidrich.) Berganza, Antigüed. de Esp., lib.
5, cap. 29, ed. 1719, t. 1, p. 523. // ‘Embiol (sic) un arcidriche (sic) de los nobres (sic) que
fueron en el mundo que aún oy (sic) día es en el monasterio de sant (sic) Pedro
de Cardeña.’ Crón. Gen., part.4, cap. 3.”
// Arcidrich y arcidriche en
la misma entrada no vuelve a ser recogidos por la Academia. Tampoco aparece más
arcidrich. El término arcidriche está registrado como tablero
de ajedrez, desde la edición de 1780 hasta la electrónica (2001), ambas
inclusive.
arfil. “Alfil.”
(Diccionario de Autoridades, 1770). 2. “m.
ant. Alfil (pieza del juego de ajedrez). Ú. en América. // ‘E los juegos de los
reyes de aquel su ajedrez e los de los caballos e peones eran de oro e de
marfil, e los alféreces (sic), e los
roques e los arfiles (sic) eran de una
piedra muy preciada.’ Gr. Conq de Ultr., ed. Riv., t. 44, p. 257. // ‘No porfíe
vuestra mercé (sic) / que a media rienda
os torné / los arfiles de ventaja.’ Canc. De Castillo, t. 2, p. 8. // ‘Hoy me
ha venido a buscar / a aquesta casa un arfil / que con un jaque sutil / un mate
me quiere dar.’ Lope de Vega, Comed., ed. Riv., t. 24, p. 125.” (DRAE
H, 1933). 3. “1. m. desus. alfil1. U. en América.” (DRAE,
2001)
caballo. “Pieza del
juego de axedrez, llamada así porque tiene figura de caballo. // ‘No de otra
suerte, que si jugara al axedrez, donde suele la astuta ciencia del jugador
barajar en una misma tabla Reyes, caballos y peones.’ Pellic. Argen., part. 2,
tom. 2, fol 96.” (Diccionario de Autoridades, 1729). 2. “2. Pieza grande del juego de ajedrez, única que salta sobre las
demás y pasa oblicuamente de escaque negro a blanco, dejando en medio uno
negro, o de blanco a negro, dejando en medio uno blanco. // ‘El viejo enamorado
es como caballo de ajedrez, que ayuda a perder el dinero y no puede sacar a
nadie de peligro.’ Guevara, Reloj de Princ., ed. 1658, p. 247, col. 4. // ‘No
de otra suerte, que si jugara al axedrez, donde suele la astuta ciencia del
jugador barajar en una misma tabla Reyes, caballos y peones.’ Pellicer de
Salas, Argenis, part. 2, ed. 1626, fol. 36.” (DRAE H, 1936).
caballona. “La
dama que en el juego del ajedrez tiene permiso de hacer salto de caballo.”
(Diccionario de Autoridades, 1729). La
edición del DRAE H, (1936) reproduce la definición de 1729, aunque dice que es
de 1726 y añade: “Nombre que en el juego del ajedrez se da a la reina cuando,
por acuerdo de los jugadores, puede dar saltos de caballo.” Las demás ediciones del Diccionario no recogen este lema.
casa. “En el
juego del ajedrez y de las damas, cualquiera de los cuadros en que está
dividido el tablero.” (DRAE,
1780).
casas. “En el
juego del ajedrez y de las damas son los cuadradillos en que está dividido el
tablero y donde se ponen las piezas para ir jugando, que comúnmente se llaman
escaques. // Covarrubias en esta palabra casas los escaques del ajedrez, casa
blanca y casa negra.” (Diccionario de Autoridades, 1729).
coger al paso. En la voz coger. “Coger al paso. Frase del juego
del ajedrez, que se usa cuando se come un peón, que pasó dos casas sin pedir
permiso, estando otro del contrario en paraje de poder tomarle si se quedase en
la primera casa.” (Diccionario de
Autoridades, 1729). 2. La edición
electrónica (2001), lo trae en la entrada paso.
comer. “En el
juego de ajedrez y de las damas, es
ganar la pieza del contrario, ocupando con la suya la misma casa en que estaba
la otra en el juego de ajedrez, y en el de las damas pasando por encima de ella
a la siguiente.” (Diccionario de Autoridades, 1729).
dama. “Una de las
piezas del ajedrez, llamada así por ser la principal después del Rey, y por la
licencia que tiene de moverse a todas partes, conciliándose respeto de todos y
miedo de las otras piezas. LLámase también Reina. // Amay. Deseng. cap. II. ‘No
somos mas que las piezas del axedrez: que es ver una hecha dama, o Roque, o
Rey.” (Diccionario de Autoridades, 1732). 2.
El DRAE (2001) hace descender dama del
francés dame, y este del lat. domĭna y remita a reina. // En la entrada reina. “3. f. Pieza del juego de ajedrez, la más
importante después del rey, que puede caminar como cualquiera de las demás
piezas, exceptuado el caballo.” (DRAE,
2001).
dar jaque. “Entre
jugadores de ajedrez es avisar a la pieza, que se llama rey, mude de sitio porque
en el que está se le come la pieza con que se da el jaque.” (DRAE, 1780).
dar mate. “Entre
jugadores de axedrez, vale ganar el juego dando jaque a la pieza que se llama
rey, no teniendo éste donde ir sin que se lo coma alguna pieza del contrario.”
(DRAE, 1780).
enrocar. “Término
del juego de Ajedrez. Mudar la pieza llamada Rey de su lugar al mismo tiempo
que uno de los roques, y asegurarla y resguardarla con ellos cuando es
necesario para que no peligre; y porque entonces el Rey se guarda entre dos
torres o rocas, se llama Enrocar. Tiene la anomalía de los acabados en car.”
(Diccionario de Autoridades, 1732). 2. “(De en- y roque). 1. tr. Realizar el enroque.
U. t. c. prnl.” (DRAE, 2001).
enroque. “1. m. En
el juego del ajedrez, movimiento defensivo en que el rey y la torre del mismo
bando cambian simultáneamente su posición.” (DRAE, 2001).
entablar. “En los
juegos de ajedrez, damas, tablas reales y otros, es colocar, disponer y poner
en sus lugares y casitas del tablero, las piezas, según la invención o idea del
juego, para proceder en la contienda entre uno y otro partido. // Lop. Com. Los
pleitos de Inglaterra. ‘Y ya el Rey del axedrez / el juego vuelve a entablar.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
escacado. “Lo mismo
que escaqueado. Covarrubias en la voz escaque. Toda labor que va repartida en
cuadretes llamamos escacada. // Ercill. Arauc. Cant. 26, Oct. 47. ‘De vario
jaspe[2]
y pórfido[3] escacado /
y al fin de cada escaque una amatista.” (Diccionario de Autoridades, 1732). // La edición electrónica (2001)
remite a escaqueado.
escaqueado, da. “Adj. que
se aplica a la obra o labor repartida y formada en cuadritos o casas cuadradas,
como lo está el tablero del ajedrez. Es voz derivada del nombre Escaque.” (Diccionario de Autoridades, 1732).
escaque. A partir de 1791 en la entrada escaque. “(Del ár. hisp. iššáh,
este del ár. clás. šāh, y este
del persa šāh). 1. m. Cada
una de las casillas cuadradas e iguales, blancas y negras alternadamente, y a
veces de otros colores, en que se divide el tablero de ajedrez y el del juego
de damas. 3. m. pl. Juego de ajedrez.” (DRAE, 2001).
escaques. Desde la
edición de 1732 a la de 1783 en la entrada escaques.
“Las casas cuadradas en que se divide el tablero para los juegos de
ajedrez, damas y otros. El origen de esta voz parece sale del latino Calculus,
que eran unas piedrecitas blancas y negras, con que los antiguos solían jugar
al juego de los Ladroncillos. // Píc. Just. f. 228. ‘El peón en yendo suelto se
hace más presto dama, según dicen los jugadores del juego de los de Alba, que
es el de los escaques.” (Diccionario
de Autoridades, 1732).
freírsela a alguno. En la
entrada freír. “Frase metafórica.
Engañarle o jugarle alguna pieza.”
(DRAE, 1780). 2. El DRAE (2001), en
la misma entrada dice: “Freírsela a alguien. 1. loc. verb. coloq. Engañarle con
premeditación.”
galarín o gallarín. “Modo de contar, procediendo por progresión dupla,
doblando siempre el número antecedente, o por progresión tripla o cuádrupla,
triplicando o cuadruplicando el número antecedente, en la forma que se dice
vulgarmente de la cuenta de las herraduras del caballo, de los granos de trigo
en las casas del juego del axedrez
. // Dial. I, cap. 18. Quien por amor de
Dios diere uno recibirá ciento y más la vida eterna, como lo dice la misma
Verdad Cristo nuestro Redentor: ¿quien vio nunca tal usura, ni tal gallarín. //
Cervantes, Quijote, tomo 2, capitulo 66. Y así me han salido al tallarín mis
presunciones, pues debiera pensar que al poderoso grandor del caballo del de la
blanca Luna, no podía resistir la flaqueza de Rocinante.” (Diccionario de
Autoridades, 1734). Como galarín o gallarín lo registra la Academia hasta 1791,
inclusive. Después ya sólo aparece como gallarín. 2. “Gallarín. De gallo en el juego del monte. Cuenta que se hace
doblando siempre el número en progresiónm geométrica.” (DRAE, 2001).
jaque. En la voz xaque. “En el juego del ajedrez es el lance en el que con esta voz se da
aviso siempre que el rey está herido de alguna pieza o trebejo del contrario,
para que se libre y aparte para evitar el que llaman mate, con que se acaba el
juego. Es tomado o de la voz Persiana que vale el Rey está en peligro, según el
Brocense de la misma voz árabe, que vale abertura; porque estar el rey en
xaque, es estar la calle abierta. // Encin. Canc., f. 47. ‘Monserrate en
empanada / vino allí de dos en dos, / y el buen Juan devoto a Dios / muy picado
en ensalada, / dando xaque por el roque.” (Diccionario de Autoridades, 1739). 2. En la voz jaque. “(Del ár. clás. šāh,
y este del pelvi šāh, rey). 1.
m. Lance del ajedrez en que un jugador, mediante el movimiento de
una pieza, amenaza directamente al rey del otro, con obligación de avisarlo, y,
por ext., a la reina, sin tal obligación. 2. m. Palabra con que se avisa.” (DRAE, 2001).
jaque y mate. En la voz xaque
y mate. “Lance del juego del Axedrez. Véase Mate.” (Diccionario de
Autoridades, 1739). // El DRAE (2001) lo trae en la voz jaque.
jaquear. En la
entrada xaquear. “Dar xaques en el
juego del Ajedrez.” (Diccionario
de Autoridades, 1739).
jugar una pieza. En la
entrada pieza. “Ejecutar alguna
acción contra otro, que le lastime y haga resentir. Dícese por alusión a los
juegos de damas y ajedrez.” (DRAE,
1780).
jadroncillos. Lo cita como juego el Diccionario de Autoridades
(1732) en el lema escaques. Buscado
en las entradas ladroncillo y ladrón, hasta la edición electrónica
(2001), resulta que no está registrado ni en aquélla ni en ésta.
mate. “El último
lance del ajedrez, en que cargando el rey no tiene a donde reservarse. //
Alfar. part. 2, lib. 2, cap. 9. ‘Como el que se propone dar en el ajedrez un
mate, a tantos lances en la casa señalada.” (Diccionario de Autoridades, 1734).
mate ahogado. En la voz ahogado: “Dar mate ahogado. Se dice en
el juego del ajedrez cuando se estrecha al rey de manera, sin darle jaque, que
no tiene donde moverse...” (Diccionario
de Autoridades, 1726). 2. La edición
electrónica (2001) lo trae en la entrada mate2,
así: “Dar mate ahogado. 1. loc. verb. En el juego de ajedrez, estrechar al
rey sin darle jaque, de manera que no tenga donde moverse.”
ni rey ni roque. En la
entrada roque. “Modo de hablar con
que se excluye a cualquier género de personas,
en la materia que se trata.” (DRAE, 1780).
peón. “Cualquiera
de las piezas del juego de damas; de las ocho negras y ocho blancas,
respectivamente iguales, del ajedrez y algunas de otros juegos de tablero.”
(DRAE, 1914).
peón doblado. “En el
juego del ajedrez, se dice del peón que se coloca delante o detrás de otro de
igual color, por haber comido una pieza o peón de color contrario.”
(Diccionario de Autoridades, 1737).
peones. En la voz peón. “Se llaman también las piezas del juego de ajedrez y damas, que
pueden llegar a ser damas en el discurso del juego. // Pellic. Argen. part. 2,
lib. 3, cap. 2. ‘No de otra suerte que si jugara al ajedrez, donde suele astuta
ciencia del jugador barajar en una misma tabla, reyes, caballos y peones.”
(Diccionario de Autoridades, 1737).
piezas. “Se llaman
también los bolillos o figuras de madera, marfil u otra materia, que sirven
para jugar a las damas, ajedrez y otros juegos. // Cerv. Quix. Tomo 2, cap. 12.
‘Mientras dura el juego cada pieza tiene su particular oficio; y en acabándose
el juego, todas se mezclan y barajan.” (Diccionario de Autoridades, 1737).
reina. Dama. “(Del lat. regīna).
3.
f. Pieza del juego de ajedrez, la más importante después del rey,
que puede caminar como cualquiera de las demás piezas, exceptuado el caballo.
(DRAE, 2001).
rey. “En el
juego del ajedrez es la pieza más principal de todas, la cual tiene en la parte
superior una corona que la distingue. Colócase en la fila de casas más retirada
y en una de las dos casas que hacen medio en la fila, con la distinción de que
el rey blanco se ha de poner en la casa negra y el negro en la blanca, en cuya
forma quedan perfectamente el uno enfrente del otro. Su movimiento no es más
que de una casa a otra inmediata, ya sea adelante o atrás, a un lado o a otro,
al derecho o al través; salvo la primera vez que se mueve, que para enrocarse
puede pasar dos casas y ponerse al otro lado del roque al que se arrima. A este
pieza ninguna la puede comer; pero el ganar el juego consiste en estrechar al
Rey del contrario, de suerte que no tenga donde retirarse del jaque”
(Diccionario de Autoridades, 1737).
roque. “Pieza
grande en el juego del Ajedrez, que se coloca en las esquinas del tablero.
Camina por línea recta y puede andar de una vez todas sus casas, si las halla
desembarazadas de otras piezas. Covarr. dice significa la fortaleza que se
suele hacer a la frente de los enemigos; y así algunos le dan la etimología de
Roca; y Bluteau en su Diccionario Portugués previene, que algunos se la dan de
la voz Persa Rock, que significa Caballero errante o aventurero.” (Diccionario
de Autoridades, 1737). 2. “(Del ár. hisp. rúẖẖ,
este del ár. clás. ruẖẖ, este del persa roẖẖ, y este del pelvi rah,
carro de guerra). 1. m. Torre del ajedrez.”
(DRAE, 2001).
saltar. “En el
juego de damas, ajedrez y tablas, es levantar una pieza o figura y pasarla de
una casa a otra, por encima de las demás que están sentadas.” (Diccionario de Autoridades, 1739). 2. “4. tr. En ciertos juegos de
tablero, levantar una pieza o figura y pasarla de una casilla a otra por encima
de otra u otras figuras.” (DRAE, 2001).
tablero. “Se llama también una pieza de madera cuadrada, con
sus bordes a los cantos, señalados en ellas sesenta y cuatro cuadrillos, la
mitad blancos y la otra mitad de otro color, la cual sirve para jugar a las
damas o al ajedrez; y también se llama así el en que se juega a las tablas
reales. // Pellic. Argen. Part. 2, lib. I, cap. 16. ‘Parecía su llanura tablero
de ajedrez o dados, en donde estaba expresado el campo para el juego, y la
colocación de las piezas.” (Diccionario de
Autoridades, 1739). 2. “6. m. Tabla
dibujada y coloreada a propósito para jugar al ajedrez y a otros varios
juegos.”(DRAE, 2001).
torre. Roque. “4.
f. Pieza grande del juego de ajedrez, en forma de torre, que camina en línea
recta en todas direcciones, hacia adelante, hacia atrás, a derecha o a
izquierda, sin más limitación que la de no saltar por encima de otra pieza,
excepto en el enroque.” (DRAE, 2001).
trebejo. “Usado en plural, se llaman las piezas del juego del
axedrez. // Cesp. Gerard. part. 2, Disc. I. ‘Lo que os ruego es, que asistiendo
por guarda del tablero, no la deseéis, que toque en los trebejos.” (Diccionario
de Autoridades, 1739). 2. “3.
Cada una de las piezas del juego de ajedrez.” (DRAE, 2001).
xaco. “Germanía.
Lo mismo que xaque.” (DRAE, 1780).
xaque. Jaque.
REFERENCIAS
Diccionario de Autoridades. (1726/1739). Edición facsímil.
Gredos. Madrid, 1990 y página web de la Academia de la Lengua Española
Diccionario de la Real Academia Española. Varias
ediciones.
León, 13 de abril de
2025
[1] Escaque. “(Del ár. hisp. iššáh, este del ár. clás. šāh, y este del persa šāh). 1. m. Cada una de las casillas cuadradas e iguales, blancas y negras alternadamente, y a veces de otros colores, en que se divide el tablero de ajedrez y el del juego de damas. 3. m. pl. Juego de ajedrez.” (DRAE, 2001).
[2] “1.
Jaspe. Piedra silícea de grano fino...” // “2. Mármol veteado.” (DRAE, 2001).
[3] “Pórfido. Roca compacta y dura...” (DRAE, 2001).
Comentarios
Publicar un comentario